◎無(wú)毒不丈夫wú dú bù zhàngfu
[ruthlessness is the mark of a truly great man] 要成就大事業(yè)必須手段毒辣,技高一籌
m.⒈ 舊謂不心狠手辣就不成為大丈夫。
引元王實(shí)甫《西廂記》第五本第四折:“他不識親疏,啜賺良人婦;你不辨賢愚,無(wú)毒不丈夫?!?br/>《二十年目睹之怪現狀》第五四回:“﹝那侄少爺﹞回去之后,忽然生了一個(gè)‘無(wú)毒不丈夫’的主意來(lái)?!?br/>魯迅《且介亭雜文末編·半夏小集》:“誠然,‘無(wú)毒不丈夫’,形諸筆墨,卻還不過(guò)是小毒?!?/span>
不能心狠手辣就不是大丈夫。