◎阿鼻ābí
[梵語(yǔ) Avici] 音譯名。意譯為“無(wú)間”,即痛苦無(wú)有間斷之意。為佛教八大地獄中最下、最苦之處
【】⒈ 梵語(yǔ)Avīci的譯音。意譯“無(wú)間”,即痛苦無(wú)有間斷之意。為佛教傳說(shuō)中八大地獄中最下、最苦之處。
引《梁書(shū)·儒林傳·范縝》:“又惑以茫昧之言,懼以阿鼻之苦,誘以虛誕之辭,欣以兜率之樂(lè )?!?br/>元無(wú)名氏《硃砂擔》第四折:“只愿你檢驗輪迴,速顯靈威,將那廝直押送十八層地獄阿鼻?!?br/>清紀昀《閱微草堂筆記·如是我聞四》:“生擁皋比,歿沉阿鼻?!?br/>魯迅《集外集拾遺補編·中國地質(zhì)略論》:“而何圖風(fēng)水宅相之説,猶深刻人心,力杜富源,自就阿鼻?!?/span>
阿鼻地獄的簡(jiǎn)稱(chēng)。參見(jiàn)「阿鼻地獄」條。