⒈ 副詞。表示同一般情理相反,猶言反而,反倒。
引張天翼《譚九先生的工作》:“王老師為什么不來(lái)找他呢?難道倒是應該由他到他們那里去報到么?”
例如:沒(méi)吃藥,這病倒是好了。
⒉ 副詞。表示想的、說(shuō)的同事實(shí)相反。表示出乎意料。
引洪深《香稻米》第二幕:“大家想不到他會(huì )說(shuō)這句話(huà),倒是愕然?!?/span>
例如:你想得倒是容易,可事情哪有那么好辦!3.副詞。
如:你一說(shuō),我倒是想起來(lái)了。
⒊ 副詞。表示轉折。
例如:房間不大,陳設倒是挺講究。
⒋ 副詞。表示讓步。
例如:質(zhì)量倒是不錯,就是價(jià)錢(qián)貴了些。
⒌ 副詞。用以舒緩語(yǔ)氣。
引顧笑言《你在想什么》四:“如果需要礦上來(lái)解決,我倒是愿意出把力的?!?/span>
⒍ 副詞。表示追問(wèn)或責備。如:大伙兒早走了,你倒是去不去呀?
引韋君宜《夕陽(yáng)賦》:“我到底還有多少天活頭呀?你們倒是給我問(wèn)問(wèn)大夫?!?/span>
卻是。