偶為共命鳥(niǎo),都是可憐蟲(chóng)。淚與秋河相似,點(diǎn)點(diǎn)注天東。十載樓中新婦,九載天涯夫婿,首已似飛蓬。年光愁病里,心緒別離中。有幸結為夫妻卻因長(cháng)久分離難以相聚。傷心的淚水足以匯成那隔離牛郎織女的銀河。十年九別,妻子長(cháng)久獨居,閨房猶如牢房。時(shí)光流逝,她的青春也被迅速無(wú)情地吞噬,而這正是因為自己外出奔波。
詠春蠶,疑夏雁,泣秋蛩。幾見(jiàn)珠圍翠繞,含笑坐東風(fēng)。聞道十分消瘦,為我兩番磨折,辛苦念梁鴻。誰(shuí)知千里夜,各對一燈紅。蠶絲綿綿不斷,雁行比翼并肩,蛩鳴纏綿哀怨。本應讓妻子過(guò)上無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、豐衣足食的生活,也未曾辦到。妻子已為我生了兩個(gè)孩子,平時(shí)舉案齊眉,相敬如賓,身體已十分消瘦。誰(shuí)又能知道,今夜我們身在千里之外,各自面對孤燈。
有幸結為夫妻卻因長(cháng)久分離難以相聚。傷心的淚水足以匯成那隔離牛郎織女的銀河。十年九別,妻子長(cháng)久獨居,閨房猶如牢房。時(shí)光流逝,她的青春也被迅速無(wú)情地吞噬,而這正是因為自己外出奔波。 蠶絲綿綿不斷,雁行比翼并肩,蛩鳴纏綿哀怨。本應讓妻子過(guò)上無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、豐衣足食的生活,也未曾辦到。妻子已為我生了兩個(gè)孩子,平時(shí)舉案齊眉,相敬如賓,身體已十分消瘦。誰(shuí)又能知道,今夜我們身在千里之外,各自面對孤燈。
俄羅斯大文豪托爾斯泰曾言“不幸的家庭各有各的不幸”,中國古代的婚姻亦復如是:既有焦仲卿和劉蘭芝、陸游和唐婉因客觀(guān)產(chǎn)生的不幸,也有蔣張這樣兼有主觀(guān)因素造成的不幸。蔣士銓婚后長(cháng)期在外奔波,雖然是出于當時(shí)儒士難以擺脫的無(wú)奈,但其外出之頻繁、離家之長(cháng)久,與其仕途之追求似亦不無(wú)關(guān)系。此首詞起首二句“偶為共命鳥(niǎo),都是可憐蟲(chóng)”是說(shuō)合法有情卻難以可聚,既以之開(kāi)篇,又以之定下悲劇性的基調。上片圍繞“十載”、“九載”句而設,淚似“秋河(即銀河)”喻如牛郎織女天各一方,“首已似飛蓬”化用《詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·伯兮》“首如飛蓬”一句,點(diǎn)出妻子張氏獨守閨中的憔悴,一切“愁病”皆因“別離”。其中“新婦”一語(yǔ),尤其沉痛,絕非漫不經(jīng)心道出。結婚已然十載,妻子竟然長(cháng)久獨居,閨房猶如牢房,時(shí)光流逝,她的青春也被迅速無(wú)情地吞噬,而這正是因為自己外出奔波(盡管多半出于無(wú)奈)。作者飽含沉痛寫(xiě)下此句,出于真誠的內疚和反思,非有情丈夫不能為。下片是作者內疚的繼續與發(fā)展。與上片“新婦”可呼應的是“幾見(jiàn)”兩句。照常理,讓自己的妻子“珠圍翠繞,含笑坐東風(fēng)”是一位丈夫(特別是具備一定經(jīng)濟實(shí)力的丈夫)所應盡的職責,事實(shí)卻不然。全篇僅有的一處歡樂(lè )情景,其實(shí)卻是沉痛的襯托,冠以“幾見(jiàn)”一語(yǔ),沉重的內疚立即凸顯,妻子的長(cháng)期委屈凄苦亦不言自明。蠶絲綿綿不斷,雁行比翼并肩,蛩鳴纏綿哀怨,這些似乎都是與夫妻雙方有關(guān)的描寫(xiě),但只要稍加思考,即可知是側重于女方的,因為男子尚有事業(yè)的追求,女子只能以思念填補空虛,以幻想麻痹自己,最終陷入愁病之中。作者對妻子的“消瘦”只能“問(wèn)道”,念及梁鴻,更加內疚不已?!罢l(shuí)知千里夜,各對一燈紅”的別離思念愁苦畫(huà)面,正是“共命”、“可憐”的真實(shí)寫(xiě)照,雖似信手白描,卻是力透紙背之結。