追思柳惲汀洲之詠尚有遺妍因書(shū)一絕翻譯
注釋
⑴柳惲:南朝齊梁間詩(shī)人。汀洲之詠:指柳惲創(chuàng )作的樂(lè )府詩(shī)《江南曲》:“汀洲采白蘋(píng),日落江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春華復應晚。不道新知樂(lè ),只言行路遠?!边z妍:猶余美。南朝宋 鮑照 《舞鶴賦》:“態(tài)有遺妍,貌無(wú)停趣?!?/p>
⑵杳(yǎo)杳:指江水的深暗幽遠。煙波:指煙霧蒼茫的水面。
⑶白蘋(píng)(pín):蕨類(lèi)植物,多年生淺水草本,開(kāi)白花。 李時(shí)珍 《本草綱目》:“蘋(píng)乃四葉菜也,葉浮水面,根連水底,其莖細於莼莕,其葉大如指頂,面青背紫,有細紋,頗似馬蹄決明之葉,四葉合成中拆十字,夏秋開(kāi)小白花,故稱(chēng)白蘋(píng)?!?/p>
⑷汀洲:水邊的平地?!?楚辭 · 九歌 ·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者?!?/p>
⑸柔情:范雍《忠愍公詩(shī)序》作“愁情”。
白話(huà)譯文
江面上水波渺茫,遠望好似煙霧籠罩;江水浩渺,迢遞不斷,如同遠隔千里。一陣東風(fēng),吹來(lái)縷縷白蘋(píng)清香。夕陽(yáng)西下,我站在水邊平地瞭望,面對一江春水,心中陡然涌起無(wú)限愁緒,這綿綿柔情就像眼前的春水,無(wú)了無(wú)休。