凡大人之道有三:一曰正蒙難,二曰一授圣,三曰化及民。殷有仁人曰箕子,實(shí)具茲道以立于世,故孔子述六經(jīng)之旨,尤殷勤焉。一般說(shuō)來(lái),偉大人物立身處世的原則有三個(gè)方面:一是受危難仍能保持正直的品德;二是將治理天下的一典傳授給圣明的君主;三是使人民受到教化。殷朝有位賢人叫箕子,確實(shí)具備這三方面的德行而在世上立身行事,因此孔子在概述“六經(jīng)”的要旨的時(shí)候,對他特別重視。
當紂之時(shí),大道悖亂,天威之動(dòng)不能戒,圣人之言無(wú)所用。進(jìn)死以并命,誠仁矣,無(wú)益吾祀,故不為。委身以存祀,誠仁矣,與亡吾國,故不忍。具是二道,有行之者矣。是用保其明哲,與之俯仰;晦是謨范,辱于囚奴;昏而無(wú)邪,隤而不息;故在易曰“箕子之明夷”,正蒙難也。及天命既改,生人以正,乃出大一,用為圣師。周人得以序彝倫而立大典;故在書(shū)曰“以箕子歸作《洪范》”,一授圣也。及封朝鮮,推道訓俗,惟德無(wú)陋,惟人無(wú)遠,用廣殷祀,俾夷為華,化及民也。率是大道,叢于厥躬,天地變化,我得其正,其大人歟?在殷紂王那時(shí)候,大道背棄,政治混亂,天威顯示不能加以制止,圣人的教誨毫不起作用。犧牲生命以便維護天命國運,確實(shí)是一種“仁”德,只是不利于家族的延續,因此箕子不去這樣做;委身降順以便保存自己宗廟的奉祀,確實(shí)也是一種“仁”德,只是參與滅亡自己的國家,故而他也不忍心去做。上述這兩種辦一,已經(jīng)有這樣做的人了。因此他便保持自己清醒的頭腦,隨順適應這混亂的世道;隱藏自己的見(jiàn)解和主張,在囚犯奴隸中受屈辱;貌似糊涂卻不去做邪惡之事,形同柔弱而卻自強不息。故而在《易》中說(shuō);“箕子能做到韜晦?!边@就是蒙受危難而能保持正直的品德啊。等到天命更改了,人民得到了公正和安定,于是便獻出治國的大一,因此成為圣君的老師,使周朝的人們能根據這些一則來(lái)調整倫理道德。創(chuàng )立典章制度。故而在《書(shū)經(jīng)》中說(shuō):“因召回了箕子而寫(xiě)成了《洪范》?!边@便是將治理天下的一則傳授給圣明的君主啊。等到被封在朝鮮,推行道義來(lái)訓化民俗,使德行不再鄙陋,人民不再疏遠,以便發(fā)展推延殷朝宗緒,使外夷變?yōu)槿A夏,這便是使人民受到教化??!所有這些崇高的品德,都集中在他的身上,天地變化發(fā)展,自己能獲得其中的正“道”,難道不是偉大的人嗎?
嗚乎!當其周時(shí)未至,殷祀未殄,比干已死,微子已去,向使紂惡未稔而自斃,武庚念亂以圖存,國無(wú)其人,誰(shuí)與興理?是固人事之或然者也。然則先生隱忍而為此,其有志于斯乎???!當那周朝的時(shí)運尚未到來(lái),殷朝宗廟的香火還沒(méi)滅絕,比干已經(jīng)死掉,微子也已離去,假如紂正做惡還不算多而自己死去,武庚能為暴亂而憂(yōu)慮并力圖保存社稷,國中要是沒(méi)有箕于這樣的人,誰(shuí)和武庚一起使國家復興并加以治理呢?這也是人事發(fā)展的一種可能性啊。這樣來(lái)看箕子能忍辱含屈到這種地步,莫非正是在這方面有所考慮嗎?
唐某年,作廟汲郡,歲時(shí)致祀,嘉先生獨列于易象,作是頌云:唐朝的某一年,在汲郡修建了箕子的廟宇,逢年遇節便祭祀他。我敬慕先生被特別地列為《易經(jīng)》中的卦“象”,便寫(xiě)了這篇頌:
蒙難以正,授圣以謨。宗祀用繁,夷民其蘇。憲憲大人,顯晦不渝。圣人之仁,道合隆污。明哲在躬,不陋為奴。沖讓居禮,不盈稱(chēng)孤。高而無(wú)危,卑不可逾。非死非去,有懷故都。時(shí)詘而伸,卒為世模。易象是列,文王為徒。大明宣昭,崇祀式孚。古闕頌辭,繼在后儒。 蒙難以正。授圣以謨。宗祀用繁。夷民其蘇。憲憲大人。顯晦不渝。圣人之仁。道合隆污。明哲在躬。不陋為奴。沖讓居禮。不盈稱(chēng)孤。高而無(wú)危。卑不可逾。非死非去。有懷故都。時(shí)詘而伸。卒為世模?!兑住废笫橇?。文王為徒。大明宣昭。崇祀式孚。古闕頌辭。繼在后儒。
一般說(shuō)來(lái),偉大人物立身處世的原則有三個(gè)方面:一是受危難仍能保持正直的品德;二是將治理天下的一典傳授給圣明的君主;三是使人民受到教化。殷朝有位賢人叫箕子,確實(shí)具備這三方面的德行而在世上立身行事,因此孔子在概述“六經(jīng)”的要旨的時(shí)候,對他特別重視。 在殷紂王那時(shí)候,大道背棄,政治混亂,天威顯示不能加以制止,圣人的教誨毫不起作用。犧牲生命以便維護天命國運,確實(shí)是一種“仁”德,只是不利于家族的延續,因此箕子不去這樣做;委身降順以便保存自己宗廟的奉祀,確實(shí)也是一種“仁”德,只是參與滅亡自己的國家,故而他也不忍心去做。上述這兩種辦一,已經(jīng)有這樣做的人了。因此他便保持自己清醒的頭腦,隨順適應這混亂的世道;隱藏自己的見(jiàn)解和主張,在囚犯奴隸中受屈辱;貌似糊涂卻不去做邪惡之事,形同柔弱而卻自強不息。故而在《易》中說(shuō);“箕子能做到韜晦?!边@就是蒙受危難而能保持正直的品德啊。等到天命更改了,人民得到了公正和安定,于是便獻出治國的大一,因此成為圣君的老師,使周朝的人們能根據這些一則來(lái)調整倫理道德。創(chuàng )立典章制度。故而在《書(shū)經(jīng)》中說(shuō):“因召回了箕子而寫(xiě)成了《洪范》?!边@便是將治理天下的一則傳授給圣明的君主啊。等到被封在朝鮮,推行道義來(lái)訓化民俗,使德行不再鄙陋,人民不再疏遠,以便發(fā)展推延殷朝宗緒,使外夷變?yōu)槿A夏,這便是使人民受到教化??!所有這些崇高的品德,都集中在他的身上,天地變化發(fā)展,自己能獲得其中的正“道”,難道不是偉大的人嗎? ??!當那周朝的時(shí)運尚未到來(lái),殷朝宗廟的香火還沒(méi)滅絕,比干已經(jīng)死掉,微子也已離去,假如紂正做惡還不算多而自己死去,武庚能為暴亂而憂(yōu)慮并力圖保存社稷,國中要是沒(méi)有箕于這樣的人,誰(shuí)和武庚一起使國家復興并加以治理呢?這也是人事發(fā)展的一種可能性啊。這樣來(lái)看箕子能忍辱含屈到這種地步,莫非正是在這方面有所考慮嗎? 唐朝的某一年,在汲郡修建了箕子的廟宇,逢年遇節便祭祀他。我敬慕先生被特別地列為《易經(jīng)》中的卦“象”,便寫(xiě)了這篇頌: 蒙難以正。授圣以謨。宗祀用繁。夷民其蘇。憲憲大人。顯晦不渝。圣人之仁。道合隆污。明哲在躬。不陋為奴。沖讓居禮。不盈稱(chēng)孤。高而無(wú)危。卑不可逾。非死非去。有懷故都。時(shí)詘而伸。卒為世模?!兑住废笫橇?。文王為徒。大明宣昭。崇祀式孚。古闕頌辭。繼在后儒。
箕子,名胥余,殷紂王時(shí)任太師之職,是紂王的叔父,曾封于箕(今山西省太谷縣東北)。他因勸諫紂王被囚禁。周滅殷之后,武王將他釋放。據傳,他不愿仕周,逃亡到朝鮮,周武王就將朝鮮封給了他?!稌?shū)經(jīng)·洪范》中記載了他與周武王的一段話(huà),一般認為是后人偽托的。碑,是古代的一種文體,它的應用范圍很廣,有封禪和紀功的碑文,有寺觀(guān)、橋梁等建筑物的碑文,還有墓碑。它一般由兩部分組成:前一部分多用散文以記事,稱(chēng)為“碑”;后一部分用韻文以贊頌,稱(chēng)為“銘”或“頌”?!痘颖肥菫殪魪R中的箕子廟寫(xiě)的碑文。紂王無(wú)道,箕子勸諫不從,反遭迫害,卻能忍辱負重,建立功業(yè),作者對他表示了極大的推崇和同情。作者以偉大人物三個(gè)標準“正蒙難”、“法授圣”、“化及民”為評價(jià)箕子的出發(fā)點(diǎn),依次展開(kāi)論述,彰揚箕子的人品、功業(yè),也表達了對自己、對一切仁人志士的勉勵?!痘颖繁闹?,柳宗元先鮮明地提出了品德高尚的人立身處世的三個(gè)要點(diǎn),然后逐條用人物的行為來(lái)加以闡述:要蒙受苦難、堅守正道;把法典傳授給明君;將教化施及人民。文章高度贊頌了箕子既忠貞又富有智慧,忍辱負重,輔助圣王建立國家典章制度,推崇教化治理人民的重大業(yè)績(jì)。結尾說(shuō)到隱忍圖存,指出了箕子的本意,表示了對箕子的崇敬心情?!痘颖芬卜从沉俗髡哒翁幘澈托那楦艣r。作者柳宗元因參加王叔文集團,實(shí)行政治革新而獲罪,被貶滴到荒遠的邊郡為官,它的遭遇與古代賢者箕子的遭遇是有類(lèi)似之處的。因此,這篇碑文是以他人之酒杯澆自己之塊磊的,是借贊美箕子來(lái)寄托自己的信念和抱負的。所以文章雖以議論為主,但行文中卻蘊含著(zhù)深厚的感情和無(wú)限的感慨?!痘颖访}絡(luò )清晰,對人物評價(jià)中肯到位,是一篇經(jīng)典作品。
箕子碑評析
箕子,名胥余,殷紂王時(shí)任太師之職,是紂王的叔父,曾封于箕(今山西省太谷縣東北)。他因勸諫紂王被囚禁。周滅殷之后,武王將他釋放。據傳,他不愿仕周,逃亡到朝鮮,周武王就將朝鮮封給了他?!稌?shū)經(jīng)·洪范》中記載了他與周武王的一段話(huà),一般認為是后人偽托的。
碑,是古代的一種文體,它的應用范圍很廣,有封禪和紀功的碑文,有寺觀(guān)、橋梁等建筑物的碑文,還有墓碑。它一般由兩部分組成:前一部分多用散文以記事,稱(chēng)為“碑”;后一部分用韻文以贊頌,稱(chēng)為“銘”或“頌”。
《箕子碑》是為祠廟中的箕子廟寫(xiě)的碑文。紂王無(wú)道,箕子勸諫不從,反遭迫害,卻能忍辱負重,建立功業(yè),作者對他表示了極大的推崇和同情。作者以偉大人物三個(gè)標準“正蒙難”、“法授圣”、“化及民”為評價(jià)箕子的出發(fā)點(diǎn),依次展開(kāi)論述,彰揚箕子的人品、功業(yè),也表達了對自己、對一切仁人志士的勉勵。
《箕子碑》碑文中,柳宗元先鮮明地提出了品德高尚的人立身處世的三個(gè)要點(diǎn),然后逐條用人物的行為來(lái)加以闡述:要蒙受苦難、堅守正道;把法典傳授給明君;將教化施及人民。文章高度贊頌了箕子既忠貞又富有智慧,忍辱負重,輔助圣王建立國家典章制度,推崇教化治理人民的重大業(yè)績(jì)。結尾說(shuō)到隱忍圖存,指出了箕子的本意,表示了對箕子的崇敬心情。
《箕子碑》也反映了作者政治處境和心情概況。作者柳宗元因參加王叔文集團,實(shí)行政治革新而獲罪,被貶滴到荒遠的邊郡為官,它的遭遇與古代賢者箕子的遭遇是有類(lèi)似之處的。因此,這篇碑文是以他人之酒杯澆自己之塊磊的,是借贊美箕子來(lái)寄托自己的信念和抱負的。所以文章雖以議論為主,但行文中卻蘊含著(zhù)深厚的感情和無(wú)限的感慨。
《箕子碑》脈絡(luò )清晰,對人物評價(jià)中肯到位,是一篇經(jīng)典作品。