行路難·飛雪斷道冰成梁翻譯
注釋
[27]侯:王侯。雕玉房:夸飾語(yǔ),指富麗豪華的住宅。
[28]此兩句中的龍虎熊豹,皆言燃炭之形狀?!?晉書(shū) ·羊琇傳》“琇性豪侈,費用無(wú)復齊限,而屑炭和作獸形以溫酒,洛下豪貴,咸競效之?!迸釂ⅰ墩Z(yǔ)林》謂獸炭“火熱既猛,獸皆開(kāi)口,向人赫赫然”,詩(shī)中“吐耀”、“張喙”即是指燃燒的木炭之狀。
[29]攢巒叢崿(è):言熾炭堆積之多,猶如山形一般。攢,聚。崿,山崖。
[30]明珰(dang):指鑲嵌明珠的耳飾。
[31]晞:曬。
[32]星躔(chán):日月星辰運轉的度次。躔,天體運行。
[33]奄忽:忽然,奄然。虹梁:像彩虹一般的大梁,這里借指華屋大宅。
[34]榭:建筑在臺上的房屋。
[35]參商:兩個(gè)星宿名?!?左傳 》:“辰為商星,參為晉星,參商相去之遠也?!币虼?,后人常以參商喻隔距離之遠。
[36]桃笙:以桃枝織成的席簟。簟,宋、魏之間謂之笙。 左思 太沖《吳都賦》“桃笙象簟,韜于筒中?!弊⒃疲骸疤殷?,桃枝簟也。吳人謂簟為笙?!笨龋撼觥稌x書(shū)·謝安傳》“安鄉人有蒲葵扇五萬(wàn),安乃取其中者捉之。京師士庶競市,價(jià)增數倍?!?/p>
白話(huà)譯文
紛飛的大雪封鎖了道路,
晶瑩的冰層包裹了橋梁;
熾熱的炭火把王侯那華麗的房間燒得暖氣洋洋。
木炭像蟠龍吐水猛虎張嘴噴射著(zhù)火光,
又似熊蹲似豹躍互爭低下與高強。
堆積如山的木炭火光灼人,
在它上面騰起紅霞與綠霧散發(fā)著(zhù)清香。
戴著(zhù)華美耳飾的美人環(huán)坐在它的四周,
正如在冰山雪谷中享受溫暖的太陽(yáng)。
日月星辰的運行自有規律永不停息,
眨眼間流光溢彩的梁上有了飛燕的呢喃。
風(fēng)臺水榭邊桃紅柳綠春光融融,
剩炭死灰被冷落棄置如遠隔的參商。
炙手可熱的事物因需求變化由珍貴化為卑賤,
自然規律又豈是盛夏必需的桃席與蒲扇所能阻擋。