笛家弄·花發(fā)西園翻譯
(1)西園:宋時(shí)汴京城中一處園林。具體不詳。宋代畫(huà)家李伯時(shí)繪有《西園雅集圖》,原圖已失,元代趙孟頰有臨摹,其下虞集跋語(yǔ)稱(chēng):“西園者,宋駙馬都尉王詵晉卿延東坡諸名士燕游之所也……燕集歲月無(wú)所考,西園亦莫究所在。即圖而觀(guān)之,云林泉石,悔然勝處也?!?/p>
(2)禊(xì)飲筵:祓(fú)禊之后的宴筵。舊俗于水旁灌濯以祓除妖邪,上巳為春禊,后定三月三日為禊辰,禊后之宴為禊飲宴。
(3)銀塘:波光粼粼的池塘。
(4)金堤:堤堰的美稱(chēng)。
(5)是處:到處,處處。
(6)遣:使,令。
(7)帝城當日:當日帝城之倒置。帝城,京城。
(8)呼盧:一種賭博游戲,擲骰游戲時(shí)大聲呼“盧”。明彭大翼《山堂肆考》:“古者烏曹氏作博,以五木為子,有梟、盧、雉、犢、塞為勝負之采。博頭有刻梟形者為最勝.盧次之,雉、犢又次之,塞為下?!?/p>
(9)十千沽酒:以重金買(mǎi)酒豪飲。唐李白《將進(jìn)酒》:“陳王昔時(shí)宴平樂(lè ),斗酒十千恣歡謔?!?/p>
(10)花柳:花街柳巷之省,指妓女聚集之處所。
(11)“豈知”二句:用蕭史弄玉夫婦仙去典?!读邢蓚鳌份d,春秋時(shí)蕭史善吹簫作鳳鳴。秦穆公以女弄玉嫁之。一夕,夫婦于樓臺吹簫引來(lái)鳳凰,載二人仙去。蕭史夫婦所居之樓即稱(chēng)秦樓。此處指遠離閨中女子,難通消息。
(12)仙鄉:仙界,神仙所居之處。
(13)一餉:一晌。消凝:凝佇感傷的樣子。