暮景斜芳殿,年華麗綺宮。傍晚的夕陽(yáng)斜照著(zhù)華麗的宮殿,歲月使宮廷更加美麗。
寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)。年終歲寒,冬雪消融,暖洋洋的宮闈里似乎吹進(jìn)了和煦的春風(fēng)。
階馥舒梅素,盤(pán)花卷燭紅。巨大紅燭點(diǎn)燃了,遠遠看上去,像一簇簇花團。
共歡新故歲,迎送一宵中。君臣歡宴飲酒,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵歌舞。
傍晚的夕陽(yáng)斜照著(zhù)華麗的宮殿,歲月使宮廷更加美麗。 年終歲寒,冬雪消融,暖洋洋的宮闈里似乎吹進(jìn)了和煦的春風(fēng)。 巨大紅燭點(diǎn)燃了,遠遠看上去,像一簇簇花團。 君臣歡宴飲酒,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵歌舞。
守歲·暮景斜芳殿翻譯
作品注釋
①芳殿:華麗的宮殿。下文綺宮亦同。
②麗:使動(dòng)用法,使······美麗。
③馥(fù):香氣。
④盤(pán)花:此指供品。
作品譯文
年終歲寒,冬雪消融,暖洋洋的宮闈里似乎吹進(jìn)了和煦的春風(fēng)。巨大紅燭點(diǎn)燃了,遠遠看上去,像一簇簇花團。君臣歡宴飲酒,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵歌舞。