籌筆驛·拋擲南陽(yáng)為主憂(yōu)翻譯
注釋
⑴籌筆驛:在四川廣元縣,相傳蜀相 諸葛亮 出兵伐魏,曾駐軍籌畫(huà)于此。
⑵拋擲:投,扔,指別離。南陽(yáng):諸葛亮隱居的地方隆中(今湖北襄陽(yáng))屬南陽(yáng)郡。
⑶北征:指攻打 曹操 。東討:指攻打孫權。
⑷時(shí)來(lái):時(shí)機到來(lái)。同力:同心協(xié)力。
⑸運去:時(shí)運過(guò)去。自由:自己能夠作主。
⑹孺子:指蜀后主劉禪。
⑺兩朝:指劉備、劉禪兩朝。冠劍:指文臣、武將。譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。
⑻解:知道,懂得。
白話(huà)譯文
諸葛亮拋棄隱居為主人分擔興漢之優(yōu),四處征戰竭盡全力帷幄運良籌。時(shí)勢順利時(shí)仿佛天地都齊心協(xié)力,大運一去即使英雄也難以指揮自由。蜀漢千里江山被小子輕易拋擲。遺恨編緯只能怪兩朝老臣譙周。而今只剩下山巖旁多情的江水,仿佛懷念,往事不停地繞驛奔流。