香徑長(cháng)洲盡棘叢,奢云艷雨只悲風(fēng)。 通往長(cháng)洲的香徑已經(jīng)長(cháng)滿(mǎn)了荊棘,當年吳王射獵的地方到處是荒丘蔓草。當年奢云艷雨,紙醉金迷的吳宮如今已不再繁華,只有陣陣悲風(fēng)在這廢墟故址徘徊。
吳王事事須亡國,未必西施勝六宮。 吳王夫差在位期間所采取的一切倒行逆施的舉措都足以使國家滅亡,這和西施并無(wú)關(guān)系,后宮佳麗如云,一個(gè)西施又怎么能取代所有的后宮佳麗呢?
通往長(cháng)洲的香徑已經(jīng)長(cháng)滿(mǎn)了荊棘,當年吳王射獵的地方到處是荒丘蔓草。當年奢云艷雨,紙醉金迷的吳宮如今已不再繁華,只有陣陣悲風(fēng)在這廢墟故址徘徊。 吳王夫差在位期間所采取的一切倒行逆施的舉措都足以使國家滅亡,這和西施并無(wú)關(guān)系,后宮佳麗如云,一個(gè)西施又怎么能取代所有的后宮佳麗呢?
《吳宮懷古》是一首七絕。前兩句詩(shī)言窮奢極欲必然導致覆滅——吳國的館娃宮和長(cháng)洲苑,如今都是荊棘叢生;吳王宮中當日窮奢極欲、花天酒地的荒淫生活,現在只留下一股悲風(fēng)在吹拂。意在說(shuō)荒淫腐化生活是吳王亡國的根本原因。前車(chē)之覆,后車(chē)之鑒,懷古喻今,蘊含深遠。后兩句與羅隱的詩(shī)句“西施若解傾吳國,越國亡來(lái)又是誰(shuí)”旨意相近。意思是,吳王夫差亡國是因為他做的每件事都埋下了亡國的禍根。是他無(wú)道,并非因為西施生得格外美麗,比六宮后妃更能蠱惑夫差而導致亡國。亡國的罪魁禍首是帝王,后妃僅推波助瀾而已。這兩句詩(shī)講清了吳國亡國的因果關(guān)系,抨擊了“女禍亡國”的論調。