早梅翻譯
注釋
⑴寒梅:梅花。因其凌寒開(kāi)放,故稱(chēng)。宋 柳永 《瑞鷓鴣》詞:“天將奇艷與寒梅。乍驚繁杏臘前開(kāi)?!?/p>
⑵迥(jiǒng):遠。村路:鄉間小路。唐 李群玉 《寄友》詩(shī):“野水晴山雪后時(shí),獨行村路更相思?!卑嚎拷?。
⑶不知:一作“應緣”。應緣,猶言大概是。發(fā)(f?。洪_(kāi)放。
⑷經(jīng)冬:經(jīng)過(guò)冬天。一作“經(jīng)春”。銷(xiāo):通“消”,融化。這里指冰雪融化。
白話(huà)譯文
有一樹(shù)梅花凌寒早開(kāi),枝條潔白如玉條。它遠離人來(lái)車(chē)往的村路,臨近溪水橋邊。
人們不知道寒梅靠近溪水而提早開(kāi)放,以為那是經(jīng)過(guò)冬天而尚未消融的白雪。