朝發(fā)廣莫門(mén),暮宿丹水山。清晨由廣莫門(mén)出發(fā),晚間投宿在丹水山。
左手彎繁弱,右手揮龍淵。左手拉著(zhù)繁弱大弓,右手揮動(dòng)龍淵寶劍。
顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒。回過(guò)頭望一望宮闕,俯身駕車(chē)飛奔向前。
據鞍長(cháng)嘆息,淚下如流泉。按著(zhù)馬鞍長(cháng)長(cháng)嘆息,傷心的淚兒像流泉。
系馬長(cháng)松下,發(fā)鞍高岳頭。拴著(zhù)馬兒在長(cháng)松下,卸下馬鞍在高山顛。
烈烈悲風(fēng)起,泠泠澗水流。凜烈的悲風(fēng)不住吹,泠泠的澗水流不斷。
揮手長(cháng)相謝,哽咽不能言。揮一揮手兒長(cháng)相辭,悲泣哽咽不能再言。
浮云為我結,歸鳥(niǎo)為我旋。浮云飄來(lái)為我集結,歸鳥(niǎo)飛來(lái)為我盤(pán)旋。
去家日已遠,安知存與亡?離家的日子已長(cháng)遠,怎知生存還是死還。
慷慨窮林中,抱膝獨摧藏。在荒林中慷慨悲歌,抱著(zhù)雙膝獨自感傷。
麋鹿游我前,猿猴戲我側。麋鹿在我面前游轉,猿猴蹦跳戲弄一旁。
資糧既乏盡,薇蕨安可食?錢(qián)財糧食已經(jīng)用光,薇蕨已老豈能當糧。
攬轡命徒侶,吟嘯絕巖中。拉馬韁命隨從前行,在懸崖險徑中吟唱。
君子道微矣,夫子固有窮。君子之道已經(jīng)衰微,孔子也有窮困時(shí)光。
惟昔李騫期,寄在匈奴庭。昔日李陵錯過(guò)約期,流落匈奴做了大將。
忠信反獲罪,漢武不見(jiàn)明。忠信之人反而獲罪,漢武皇帝不能原諒。
我欲竟此曲,此曲悲且長(cháng)。我欲奏完這首歌曲,此曲悲傷而且太長(cháng)。
棄置勿重陳,重陳令心傷!放置一旁不再陳述,若再陳述令人心傷。
清晨由廣莫門(mén)出發(fā),晚間投宿在丹水山。 左手拉著(zhù)繁弱大弓,右手揮動(dòng)龍淵寶劍。 回過(guò)頭望一望宮闕,俯身駕車(chē)飛奔向前。 按著(zhù)馬鞍長(cháng)長(cháng)嘆息,傷心的淚兒像流泉。 拴著(zhù)馬兒在長(cháng)松下,卸下馬鞍在高山顛。 凜烈的悲風(fēng)不住吹,泠泠的澗水流不斷。 揮一揮手兒長(cháng)相辭,悲泣哽咽不能再言。 浮云飄來(lái)為我集結,歸鳥(niǎo)飛來(lái)為我盤(pán)旋。 離家的日子已長(cháng)遠,怎知生存還是死還。 在荒林中慷慨悲歌,抱著(zhù)雙膝獨自感傷。 麋鹿在我面前游轉,猿猴蹦跳戲弄一旁。 錢(qián)財糧食已經(jīng)用光,薇蕨已老豈能當糧。 拉馬韁命隨從前行,在懸崖險徑中吟唱。 君子之道已經(jīng)衰微,孔子也有窮困時(shí)光。 昔日李陵錯過(guò)約期,流落匈奴做了大將。 忠信之人反而獲罪,漢武皇帝不能原諒。 我欲奏完這首歌曲,此曲悲傷而且太長(cháng)。 放置一旁不再陳述,若再陳述令人心傷。
這首詩(shī)作者采用樂(lè )府舊題寫(xiě)作,充分反映途中的艱辛情狀和胸間的忠憤,慷慨悲涼?!段倪x》李善注,這首詩(shī)以四句為一解,合九解成一篇。首解四句寫(xiě)登程。下筆就寫(xiě)“朝發(fā)”、“暮宿”,是記實(shí),也見(jiàn)出受命北去時(shí)行程的迅急:早晨剛出都城北門(mén)——廣莫門(mén),日暮已到了大河之北、丹水的發(fā)源地——丹水山,進(jìn)入并州境內。這里,詩(shī)人用夸張筆法渲染出行色的匆忙,也透露了他急于赴國難的心情。接著(zhù)寫(xiě)出自己兩手所持的是像古代繁弱、龍淵那樣的名弓寶劍;而“彎”(開(kāi)弓)、“揮”兩個(gè)富動(dòng)態(tài)性的詞,既說(shuō)明他是行進(jìn)在“胡寇塞路”的險境之中,隨時(shí)都需要用武,也足以顯現出作者一往無(wú)前的英武氣概。次解寫(xiě)戀闕心情。作者年輕時(shí)(作詩(shī)時(shí)也只三十六歲)正處西晉初期的安定階段,在繁華的洛陽(yáng)城里,他也曾有過(guò)詩(shī)酒從容、文友會(huì )聚的一段優(yōu)游生活。洛陽(yáng)城里巍峨的宮闕,是過(guò)去國家安定隆盛的標志,也是他前階段優(yōu)游生活的見(jiàn)證。自經(jīng)變亂,現在已到了“國已不國”的地步。往事成塵,歸來(lái)無(wú)日。這使他心情上不能不有所留戀,在行動(dòng)上也就表現為“顧瞻”長(cháng)“望”。望中最矚目的是宮闕,是“俯仰御飛軒”。這句意思應是說(shuō),宮中廊宇高低,遠望宛如急行中車(chē)輛的起伏。作者心目中,這時(shí)已經(jīng)把靜態(tài)中的宮中廊宇和身邊行進(jìn)中車(chē)輛的動(dòng)態(tài)混而為一了。撫今思昔,不自禁“據鞍長(cháng)嘆息,淚下如流泉”。三解寫(xiě)途中小憩。京都已落在遙遠的后方,現在系馬、解鞍的所在是荒寂的高山頭、長(cháng)松下,入耳的只有秋末的烈烈悲風(fēng)和泠泠澗流的聲響。這四句用了音韻諧協(xié)的偶句,著(zhù)力烘染出一幅秋山窮旅圖。四解寫(xiě)小憩中的心情。與熟悉的京都和那里的人揮手長(cháng)辭了,黯然無(wú)言,惟余哽咽。甚至空中的浮云也凝定不流,飛鳥(niǎo)也回旋不去。耳目所接,竟如天地萬(wàn)物都在助人興悲。后兩句寫(xiě)境,卻更增強情的抒發(fā)。五解繼寫(xiě)一時(shí)心中所想。這時(shí)心頭縈繞不去的是離家日遠,前路茫茫,境地險惡,存亡未卜。在這窮荒山林中,慷慨激昂,也是徒然,只有抱膝獨坐,思緒紊亂,五內如焚。這是作者胸懷、心情的真實(shí)表白。六解寫(xiě)當前困境。身處窮林,惟與麋鹿、猿猴為伍。資糧乏絕,無(wú)以充饑??纯戴缏?、猿猴還有野草、山果果腹,可以游戲自得,實(shí)在令人自嘆不如。經(jīng)此映襯,愈見(jiàn)出人的困窘不堪。這解和四解一樣,都疊用兩個(gè)“我”字,產(chǎn)生了對面傾訴的親切感。七解寫(xiě)困境中的自慰、自?shī)^。作者深知重任在身,不容徬徨,終于重提轡韁,號召部下繼續前行;同時(shí),也在絕巖中,聊自吟詠舒嘯,稍暢胸懷。他的重行振作,是由于在所承受的傳統思想中找到了若干支撐力量:自己當前的處境,正是古人也曾慨嘆的“世衰道微”的時(shí)世;孔子在陳絕糧,就曾對弟子子路說(shuō)過(guò)“君子固窮”的話(huà),何況是我輩。他精神上終于獲得了寬解。八解是在自慰、自?shī)^之余,又作轉折,寫(xiě)出內心的隱憂(yōu):歷史上曾有過(guò)李陵對匈奴以少擊眾,最后勢窮力屈,過(guò)期不得歸來(lái),被迫降敵的事。李陵在降敵前也是盡忠竭力了,降敵后亦常懷歸志,但漢武帝卻不予諒解,反而殺了他的母弟妻子?,F在朝廷多事,不暇外顧,自己孤懸一方,后援難繼,困窘之情亦與李陵相去不遠,不能不對未來(lái)抱憂(yōu)興嘆。九解是全篇的結尾,也是樂(lè )府常見(jiàn)的結束形式。但在此篇,卻不是單純的套用。從上文所寫(xiě),可見(jiàn)作者前途艱危正多,路也正長(cháng),有如他所要歌唱的曲子一樣悲而且長(cháng)。哀怨深沉,實(shí)在不忍、也無(wú)心重陳了。重陳,只是使自己、也使聽(tīng)者心傷而已。全詩(shī)風(fēng)格悲壯,語(yǔ)調蒼涼,感情真摯,用語(yǔ)簡(jiǎn)練,鮮明堅定地表達了自己的報國之志。全篇九解,一氣貫注;逐解換韻,聲情激越。既多側面地表現了辭家赴難、身處窮窘、忠憤填膺的作者的完整形象,也真實(shí)地反映他所處的時(shí)亂世危、朝廷不振、兇荒滿(mǎn)目的現實(shí)環(huán)境,有著(zhù)史的價(jià)值。全詩(shī)辭旨愀愴悲壯,千載之下,感人猶深。