欧美AV无码一区二区,麻豆+无码+国产在线+观看,欧美狂躁少妇XXXX高潮无码,美女扒开屁股让男人桶免费观看,极品粉嫩国产18尤物在线播放

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
答蘇武書(shū)全文
生成鋼筆字帖

答蘇武書(shū)

qīngxià
qínxuānlíng,,
míngqīngshí時(shí),,
róngwèn問(wèn)xiūchàng,,
xìngshènxìngshèn。。
yuǎntuōguó,,
rénsuǒbēi,,
wàngfēng風(fēng)huáixiǎng,,
néng??
zhě,,
yuǎnhuán,,
wèihuìqínqín,,
yǒuròu,,
língsuīmǐn,,
néngkǎirán??
cóngchūjiàng,,
zhìjīn,,
shēnzhīqióngkùn,,
zuòchóu。。
zhōng無(wú),,
dànjiàn見(jiàn)lèi類(lèi)。。
wéigōucuì,,
fēng風(fēng);;
shānròulàojiāng漿,,
chōng。。
yánxiào,,
shuí誰(shuí)wéihuān??
xuánbīng,,
biāncǎnliè,,
dànwénbēifēng風(fēng)xiāotiáozhīshēng。。
liángqiūjiǔyuè,,
sāiwàicǎoshuāi。。
néngmèi,,
ěryuǎntīng聽(tīng),,
jiādòng動(dòng),,
bēimíng,,
yínxiàochéngqún,,
biānshēng。。
chénzuòtīng聽(tīng)zhī,,
jué覺(jué)lèixià。。
jiēqīng,,
língxīn,,
néngbēizāi!!
biéhòu,,
無(wú)liáo,,
shàngniànlǎo,,
línniánbèi;;
無(wú),,
bìngwéijīng;;
shēnguóēn,,
wéishìsuǒbēi。。
guīshòuróng,,
liúshòu,,
mìng??
shēnchūzhīxiāng,,
ér無(wú)zhīzhī;;
wéijūnqīnzhīēn,,
cháng長(cháng)wéimánzhī,,
shāng!!
língxiānjūnzhī,,
gēngchéngróngzhī,,
yòubēi。。
gōngzuìxiǎo,,
mēngmíngchá,,
língxīnzhī。。
měiniànzhì,,
ránwàngshēng。。
língnánxīnmíng,,
wěnjǐngjiàn見(jiàn)zhì,,
guójiā,,
shāshēn無(wú),,
shìzēngxiū,,
měirǎngrěn,,
zhégǒuhuó。。
zuǒyòuzhīrén,,
jiàn見(jiàn)líng,,
wéiěrzhīhuān,,
lái來(lái)xiāngquànmiǎn。。
fāngzhī樂(lè ),,
zhīlíngrénbēi,,
zēngdāoěr。。
jiēqīng,,
rénzhīxiāngzhī,,
guìxiāngzhīxīn,,
qiánshū書(shū)cāng,,
wèijìnsuǒhuái,,
lüèéryánzhī。。
xiānshòulíngqiān,,
chūzhēngjué。。
jiāngshīdào,,
língzhàn,,
érguǒwàn萬(wàn)zhīliáng,,
shuàizhīshī;;
chūtiānhànzhīwài,,
qiángzhī;;
qiānzhīzhòng,,
duìshíwàn萬(wàn)zhījūn;;
zhībīng,,
dāngxīnzhī。。
rányóuzhǎnjiāngqiān,,
zhuībēnzhúběi,,
mièsǎochén,,
zhǎnxiāoshuài,,
shǐ使sānjūnzhīshì,,
shìguī。。
língcái,,
dāngrèn,,
wèishí時(shí),,
gōngnánkān。。
xiōngbài,,
guóxīngshī。。
gēngliànjīngbīng,,
qiángshíwàn萬(wàn)。。
dānlínzhèn,,
qīnwéi。。
zhǔzhīxíng,,
xiāng;;
zhīshì,,
yòushènxuánjué。。
bīngzàizhàn,,
dāngqiān,,
rányóuchéngchuàng創(chuàng )tòng,,
juémìngzhēngshǒu。。
shāng,,
mǎn滿(mǎn)bǎi,,
érjiēbìng,,
rèngān,,
ránlíngzhèn,,
chuàng創(chuàng )bìngjiē,,
rènzhǐ,,
bēnzǒu。。
bīngjìnshǐqióng,,
rén無(wú)chǐtiě,,
yóushǒufèn,,
zhēngwéixiāndēng。。
dāngshí時(shí),,
tiānwéilíngzhèn,,
zhànshìwéilíngyǐnxiě。。
dānwèilíng,,
biàn便yǐnhuán,,
érzéichénjiàozhī,,
suìshǐ使zhàn,,
língmiǎněr。。
gāohuángsānshíwàn萬(wàn)zhòng,,
kùnpíngchéng。。
dāngzhīshí時(shí),,
měngjiāngyún,,
móuchén,,
rányóushí,,
jǐnnǎimiǎn。。
kuàngdānglíngzhě,,
wéizāi??
érzhíshìzhěyúnyún,,
gǒuyuànlíng。。
ránlíng,,
zuì;;
qīngshìlíng,,
tōushēngzhīshìérzhīrénzāi??
níngyǒubèijūnqīn,,
juānérfǎnwéizhě??
ránlíng,,
yǒusuǒwéi,,
qiánshū書(shū)zhīyán,,
bàoēnguózhǔěr,,
chéngjié,,
mièmíngbào。。
fànxùnhuì會(huì )zhīchǐ,,
cáomèisānbàizhī,,
gōujiànzhīchóu,,
bàoguózhīxiū,,
zhīxīn,,
qièěr。。
zhìwèiéryuànchéng,,
wèicóngérròushòuxíng,,
língsuǒyǎngtiānzhuīxīnérxiě。。
xiàyòuyún
hàngōngchénbáo。。
wéihànchén,,
ānyúněr??
xiāofánqiúzhí,,
hánpénghǎi,,
cháocuòshòu,,
zhōuwèijiàn見(jiàn)。。
zuǒmìnggōngzhīshì,,
zhī,,
jiēxìnmìngshìzhīcái,,
bàojiāngxiāngzhī,,
érshòuxiǎorénzhīchán,,
bìngshòuhuòbàizhī,,
shǐ使huáicáishòubàng,,
néngzhǎn。。
èrzhīxiá,,
shuí誰(shuí)wéizhītòngxīnzāi??
língxiānjiāngjūn,,
gōnglüègàitiān,,
yǒngguānsānjūn,,
shīguìchénzhī,,
jǐngshēnjuézhībiǎo。。
gōngchénshìsuǒércháng長(cháng)tànzhě。。
wèibáozāi??
qiěxiàdānchē車(chē)zhīshǐ使,,
shìwàn萬(wàn)chéngzhī。。
zāoshí時(shí),,
zhìjiàn;;
liúxīn,,
shuòběizhī。。
dīngniánfèngshǐ使,,
hàoshǒuérguī;;
lǎozhōngtáng,,
shēngwéi。。
tiānxiàsuǒwén,,
jīnsuǒwèiyǒu。。
mánzhīrén,,
shàngyóujiāzhījié,,
kuàngwéitiānxiàzhīzhǔ??
língwèixiàdāngxiǎngmáozhījiàn,,
shòuqiānchéngzhīshǎng。。
wénzhīguī,,
guò過(guò)èrbǎiwàn萬(wàn),,
wèiguò過(guò)diǎnshǔguó,,
無(wú)chǐzhīfēng,,
jiāzhīqín。。
érfánggōnghàinéngzhīchén,,
jìnwéiwàn萬(wàn)戶(hù)hóu;;
qīntānnìngzhīlèi類(lèi),,
wéilángmiàozǎi。。
shàng,,
língwàngzāi??
qiěhànhòuzhūlíng,,
báoshǎngshǒujié,,
shǐ使yuǎntīng聽(tīng)zhīchénwàngfēng風(fēng)chímìng,,
shí實(shí)nán,,
suǒměiérhuǐzhě。。
língsuīēn,,
hàn。。
rényǒuyán
suīzhōngliè,,
shìguī。。
língchéngnéngān,,
érzhǔnéngjuànjuàn??
nánérshēngchéngmíng,,
zàngmánzhōng,,
shuí誰(shuí)néngshēnsǎng,,
huánxiàngběiquē,,
shǐ使dāozhīnòngwénxié??
yuànxiàwànglíng。。
jiēqīng,,
yán??
xiāngwàn萬(wàn),,
rénjuéshū。。
shēngwéibiéshìzhīrén,,
wéizhīguǐ。。
cháng長(cháng)xiàshēng。。
xìngxièrén,,
miǎnshìshèngjūn。。
xiàyìn無(wú)yàng,,
wéiniàn。。
ài愛(ài),,
shí時(shí)yīnběifēng風(fēng),,
huìyīn。。
língdùnshǒu。。
答蘇武書(shū)譯文

子卿足下:子卿足下:

勤宣令德,策名清時(shí),榮問(wèn)休暢,幸甚幸甚。遠托異國,昔人所悲,望風(fēng)懷想,能不依依?昔者不遺,遠辱還答,慰誨勤勤,有逾骨肉,陵雖不敏,能不慨然?您辛勤地宣揚美德,在太平盛世當官,美名流傳于四方,真是值得慶幸??!我流落在遠方異國,這是前人所感悲痛的。遙望南方,懷念故人,怎能不滿(mǎn)含深情?以前承蒙您不棄,從遠處賜給我回音,殷勤地安慰、教誨,超過(guò)了骨肉之情。我雖然愚鈍,又怎能不感慨萬(wàn)端?

自從初降,以至今日,身之窮困,獨坐愁苦。終日無(wú)睹,但見(jiàn)異類(lèi)。韋韝毳幕,以御風(fēng)雨;羶肉酪漿,以充饑渴。舉目言笑,誰(shuí)與為歡?胡地玄冰,邊土慘裂,但聞悲風(fēng)蕭條之聲。涼秋九月,塞外草衰。夜不能寐,側耳遠聽(tīng),胡笳互動(dòng),牧馬悲鳴,吟嘯成群,邊聲四起。晨坐聽(tīng)之,不覺(jué)淚下。嗟乎子卿,陵獨何心,能不悲哉!我從投降以來(lái),身處艱難困境,一人獨坐,愁?lèi)灴鄲?。整天看不?jiàn)別的,只見(jiàn)到些異族之人。我戴不慣皮袖套,住不慣氈幕,也只能靠它們來(lái)抵御風(fēng)雨;吃不慣腥羶的肉,喝不慣乳漿,也只能用它們來(lái)充饑解渴。眼看四周,有誰(shuí)能一起談笑歡樂(lè )呢?胡地結著(zhù)厚厚的堅冰,邊塞上的土被凍得裂開(kāi),只聽(tīng)見(jiàn)悲慘凄涼的風(fēng)聲。深秋九月,塞外草木凋零,夜晚不能入睡,側耳傾聽(tīng),胡笳聲此起彼伏,牧馬悲哀地嘶叫,樂(lè )曲聲和嘶鳴聲相混,在邊塞的四面響起。清晨坐起來(lái)聽(tīng)著(zhù)這些聲音,不知不覺(jué)地流下淚水。唉,子卿,我難道是鐵石心腸,能不悲傷?

與子別后,益復無(wú)聊,上念老母,臨年被戮;妻子無(wú)辜,并為鯨鯢;身負國恩,為世所悲。子歸受榮,我留受辱,命也如何?身出禮義之鄉,而入無(wú)知之俗;違棄君親之恩,長(cháng)為蠻夷之域,傷已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣。功大罪小,不蒙明察,孤負陵心區區之意。每一念至,忽然忘生。陵不難刺心以自明,刎頸以見(jiàn)志,顧國家于我已矣,殺身無(wú)益,適足增羞,故每攘臂忍辱,轍復茍活。左右之人,見(jiàn)陵如此,以為不入耳之歡,來(lái)相勸勉。異方之樂(lè ),只令人悲,增忉怛耳。同您分別以后,更加無(wú)聊。上念老母,在垂暮之年還被殺戮;妻子、兒女們是無(wú)罪的,也一起慘遭殺害。我自己辜負了國家之恩,被世人所悲憐。您回國后享受榮譽(yù),我留此地蒙受羞辱。這是命中注定,有什么辦法?我出身于講究禮義的國家,卻進(jìn)入對禮義茫然無(wú)知的社會(huì )。背棄了國君和雙親的恩德,終身居住在蠻夷的區域,真是傷心極了!讓先父的后代,變成了戎狄的族人,自己怎能不感到悲痛。我在與匈奴作戰中功大罪小,卻沒(méi)有受到公正的評價(jià),辜負了我微小的誠意,每當想到這里,恍惚之中仿佛失去了對生存的留戀。我不難刺心來(lái)表白自己,自刎來(lái)顯示志向,但國家對我已經(jīng)恩斷義絕,自殺毫無(wú)益處,只會(huì )增加羞辱。因此常常憤慨地忍受侮辱,就又茍且地活在世上。周?chē)娜?,?jiàn)我這樣,用不中聽(tīng)的話(huà)來(lái)勸告勉勵,可是,異國的快樂(lè ),只能令人悲傷,增加憂(yōu)愁罷了。

嗟乎子卿,人之相知,貴相知心,前書(shū)倉卒,未盡所懷,故復略而言之。唉,子卿!人們的相互了解,貴在相互知心。前一封信匆忙寫(xiě)成,沒(méi)有能夠充分表達我的心情,所以再作簡(jiǎn)略敘述。

昔先帝授陵步卒五千,出征絕域。五將失道,陵獨遇戰,而裹萬(wàn)里之糧,帥徒步之師;出天漢之外,入強胡之域;以五千之眾,對十萬(wàn)之軍;策疲乏之兵,當新羈之馬。然猶斬將搴旗,追奔逐北,滅跡掃塵,斬其梟帥,使三軍之士,視死如歸。陵也不才,希當大任,意謂此時(shí),功難堪矣。匈奴既敗,舉國興師。更練精兵,強逾十萬(wàn)。單于臨陣,親自合圍??椭髦?,既不相如;步馬之勢,又甚懸絕。疲兵再戰,一以當千,然猶扶乘創(chuàng )痛,決命爭首。死傷積野,余不滿(mǎn)百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,創(chuàng )病皆起,舉刃指虜,胡馬奔走。兵盡矢窮,人無(wú)尺鐵,猶復徒首奮呼,爭為先登。當此時(shí)也,天地為陵震怒,戰士為陵飲血。單于謂陵不可復得,便欲引還,而賊臣教之,遂使復戰,故陵不免耳。從前先帝授予我步兵五千,出征遠方。五員將領(lǐng)迷失道路,我單獨與匈奴軍遭遇作戰,攜帶著(zhù)供征戰萬(wàn)里的糧草,率領(lǐng)著(zhù)徒步行軍的部隊;出了國境之外,進(jìn)入強胡的疆土;以五千士兵,對付十萬(wàn)敵軍;指揮疲敝不堪的隊伍,抵擋養精蓄銳的馬隊。但是,依然斬敵將,拔敵旗,追逐敗逃之敵。在肅清殘敵時(shí),斬殺其驍勇將領(lǐng),使我全軍將士,都能視死如歸。我沒(méi)有什么能耐,很少擔當重任,內心暗以為,此時(shí)的戰功,是其他情況下所難以相比的了。匈奴兵敗后,全國軍事動(dòng)員,又挑選出十萬(wàn)多精兵。單于親臨陣前,指揮對我軍的合圍。我軍與敵軍的形勢已不相稱(chēng),步兵與馬隊的力量更加懸殊。疲兵再戰,一人要敵千人,但仍然帶傷忍痛,奮勇?tīng)幭?。陣亡與受傷的士兵遍地都是,身邊剩下的不滿(mǎn)百人,而且都傷痕累累,無(wú)法持穩兵器。但是,我只要振臂一呼,重傷和輕傷的士兵都一躍而起,拿起兵器殺向敵人,迫使敵騎逃奔。兵器耗盡,箭也射完,手無(wú)寸鐵,還是光著(zhù)頭高呼殺敵,爭著(zhù)沖上前去。在這時(shí)刻,天地好像為我震怒,戰士感奮地為我飲泣。單于認為不可能再俘獲我,便打算引軍班師,不料叛逃的邪臣管敢出賣(mài)軍情,于是使得單于重新對我作戰,而我終于未能免于失敗。

昔高皇帝以三十萬(wàn)眾,困于平城。當此之時(shí),猛將如云,謀臣如雨,然猶七日不食,僅乃得免。況當陵者,豈易為力哉?而執事者云云,茍怨陵以不死。然陵不死,罪也;子卿視陵,豈偷生之士而惜死之人哉?寧有背君親,捐妻子而反為利者乎?然陵不死,有所為也,故欲如前書(shū)之言,報恩于國主耳,誠以虛死不如立節,滅名不如報德也。昔范蠡不殉會(huì )稽之恥,曹沬不死三敗之辱,卒復勾踐之仇,報魯國之羞,區區之心,竊慕此耳。何圖志未立而怨已成,計未從而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。以前高皇帝率領(lǐng)三十萬(wàn)大軍,被匈奴圍困在平城。那時(shí),軍中猛將如云,謀臣如雨,然而還是七天斷糧,只不過(guò)勉強脫身而已。何況像我這樣的人,難道就容易有所作為嗎?而當權者卻議論紛紛,一味怨責我未能以死殉國。不過(guò)我未以死殉國,確是罪過(guò);但您看我難道是貪生怕死的小人嗎?又哪里會(huì )有背離君親、拋棄妻兒卻反而以為對自己有利的人?既然如此,那么,我之所以不死,是因為想有所作為。本來(lái)是想如前一封信上所說(shuō)的那樣,要向皇上報恩啊。實(shí)在因為徒然死去不如樹(shù)立名節,身死名滅不如報答恩德。前代范蠡不因會(huì )稽山投降之恥而殉國,曹沫不因三戰三敗之辱而自殺,終于,范蠡為越王勾踐報了仇,曹沫為魯國雪了恥。我一點(diǎn)赤誠心意,就是暗自景仰他們的作為。哪里料到志向沒(méi)有實(shí)現,怨責之聲已四起;計劃尚未實(shí)行,親人作刀下之鬼,這就是我面對蒼天椎心泣血的原因??!

足下又云:“漢與功臣不薄?!弊訛闈h臣,安得不云爾乎?昔蕭樊囚縶,韓彭葅醢,晁錯受戮,周魏見(jiàn)辜。其余佐命立功之士,賈誼亞夫之徒,皆信命世之才,抱將相之具,而受小人之讒,并受禍敗之辱,卒使懷才受謗,能不得展。彼二子之遐舉,誰(shuí)不為之痛心哉?陵先將軍,功略蓋天地,義勇冠三軍,徒失貴臣之意,剄身絕域之表。此功臣義士所以負戟而長(cháng)嘆者也。何謂不薄哉?且足下昔以單車(chē)之使,適萬(wàn)乘之虜。遭時(shí)不遇,至于伏劍不顧;流離辛苦,幾死朔北之野。丁年奉使,皓首而歸;老母終堂,生妻去帷。此天下所希聞,古今所未有也。蠻貊之人,尚猶嘉子之節,況為天下之主乎?陵謂足下當享茅土之薦,受千乘之賞。聞子之歸,賜不過(guò)二百萬(wàn),位不過(guò)典屬?lài)?,無(wú)尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,盡為萬(wàn)戶(hù)侯;親戚貪佞之類(lèi),悉為廊廟宰。子尚如此,陵復何望哉?且漢厚誅陵以不死,薄賞子以守節,欲使遠聽(tīng)之臣望風(fēng)馳命,此實(shí)難矣,所以每顧而不悔者也。陵雖孤恩,漢亦負德。昔人有言:“雖忠不烈,視死如歸?!绷暾\能安,而主豈復能眷眷乎?男兒生以不成名,死則葬蠻夷中,誰(shuí)復能屈身稽顙,還向北闕,使刀筆之吏弄其文墨邪?愿足下勿復望陵。您又說(shuō)道:“漢朝給功臣的待遇并不菲薄?!蹦菨h朝之臣,怎能不說(shuō)這種話(huà)?可是,以前蕭何、樊噲被拘捕囚禁,韓信、彭越被剁成肉醬,晁錯被殺,周勃、魏其侯被判罪處刑。其余輔助漢室立下功勞的人士,如賈誼、周亞夫等人,都確實(shí)是當時(shí)杰出的人才,具備擔任將相的能力,卻遭受小人的誹謗,他們都受迫害、屈辱,其事業(yè)也告失敗。最終使有才之人遭到詆毀,才能無(wú)法施展。他們二人的遭遇,誰(shuí)不為之痛心呢?我已故的祖父李廣,身任將軍,其功績(jì)略謀蓋天地,忠義勇氣冠于全軍,只是因為不屑迎合當朝權貴的心意,結果在邊遠的疆場(chǎng)自殺身亡。這就是功臣義士手持兵刃嘆息不止的原因。怎么能說(shuō)待遇“不薄”呢?您過(guò)去憑著(zhù)單車(chē)出使到擁有強兵的敵國,逢上時(shí)運不佳,竟至伏劍自刎也不在乎;顛沛流離,含辛茹苦,差點(diǎn)死在北方的荒野。壯年時(shí)奉命出使,滿(mǎn)頭白發(fā)而歸,老母在家中亡故,妻子也改嫁離去。這是天下很少聽(tīng)到的,古今所沒(méi)有的遭遇。異族未開(kāi)化的人,尚且還稱(chēng)贊您的節氣,何況是天下的君主呢?我認為您應當享受封領(lǐng)地、賞千乘的諸侯待遇??墒?,聽(tīng)說(shuō)您回國后,賞賜不過(guò)二百萬(wàn),封官不過(guò)典屬?lài)?,并沒(méi)有一尺土的封賞,來(lái)獎勵您多年來(lái)對國家的效忠。而那些排斥功臣、扼殺人才的朝臣,都成了萬(wàn)戶(hù)侯;皇親國戚或奉迎拍馬之流,都成了朝廷政權的主宰。您尚且如此,我還有什么希望呢?像這樣,漢朝因為我未能死節而施以嚴厲的懲罰,您堅貞守節又只給予微薄的獎賞,要想叫遠方的臣民急切地投奔效命,這實(shí)在是難以辦到的,所以我常常想到這事卻不覺(jué)得后悔。我雖然辜負了漢朝的恩情,漢朝也虧對了我的功德。前人說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):“即使忠誠之心不被世人遍知,也能做到視死如歸?!钡绻夷軌虬残乃拦?,皇上難道就能對我有眷顧之情嗎?男子漢活著(zhù)不能成就英名,死了就讓他埋葬在異族之中吧,誰(shuí)還能再彎腰下拜,回到漢廷,聽(tīng)憑那幫刀筆吏舞文弄墨、隨意發(fā)落呢?希望您不必再盼著(zhù)我歸漢了。

嗟乎子卿,夫復何言?相去萬(wàn)里,人絕路殊。生為別世之人,死為異域之鬼。長(cháng)與足下生死辭矣。幸謝故人,勉事圣君。足下胤子無(wú)恙,勿以為念。努力自愛(ài),時(shí)因北風(fēng),復惠德音。李陵頓首。唉,子卿!還有什么話(huà)可說(shuō)?相隔萬(wàn)里之遙,人的身份不同,人生道路也迥然相異?;钪?zhù)時(shí)是另一世間的人,死后便成了異國鬼魂。我和您永訣,生死都不得相見(jiàn)了。請代向老朋友們致意,希望他們勉力事奉圣明的君主。您的公子很好,不要掛念。愿您努力自愛(ài),更盼您時(shí)常依托北風(fēng)的方便不斷給我來(lái)信。李陵頓首。

子卿足下: 您辛勤地宣揚美德,在太平盛世當官,美名流傳于四方,真是值得慶幸??!我流落在遠方異國,這是前人所感悲痛的。遙望南方,懷念故人,怎能不滿(mǎn)含深情?以前承蒙您不棄,從遠處賜給我回音,殷勤地安慰、教誨,超過(guò)了骨肉之情。我雖然愚鈍,又怎能不感慨萬(wàn)端? 我從投降以來(lái),身處艱難困境,一人獨坐,愁?lèi)灴鄲?。整天看不?jiàn)別的,只見(jiàn)到些異族之人。我戴不慣皮袖套,住不慣氈幕,也只能靠它們來(lái)抵御風(fēng)雨;吃不慣腥羶的肉,喝不慣乳漿,也只能用它們來(lái)充饑解渴。眼看四周,有誰(shuí)能一起談笑歡樂(lè )呢?胡地結著(zhù)厚厚的堅冰,邊塞上的土被凍得裂開(kāi),只聽(tīng)見(jiàn)悲慘凄涼的風(fēng)聲。深秋九月,塞外草木凋零,夜晚不能入睡,側耳傾聽(tīng),胡笳聲此起彼伏,牧馬悲哀地嘶叫,樂(lè )曲聲和嘶鳴聲相混,在邊塞的四面響起。清晨坐起來(lái)聽(tīng)著(zhù)這些聲音,不知不覺(jué)地流下淚水。唉,子卿,我難道是鐵石心腸,能不悲傷? 同您分別以后,更加無(wú)聊。上念老母,在垂暮之年還被殺戮;妻子、兒女們是無(wú)罪的,也一起慘遭殺害。我自己辜負了國家之恩,被世人所悲憐。您回國后享受榮譽(yù),我留此地蒙受羞辱。這是命中注定,有什么辦法?我出身于講究禮義的國家,卻進(jìn)入對禮義茫然無(wú)知的社會(huì )。背棄了國君和雙親的恩德,終身居住在蠻夷的區域,真是傷心極了!讓先父的后代,變成了戎狄的族人,自己怎能不感到悲痛。我在與匈奴作戰中功大罪小,卻沒(méi)有受到公正的評價(jià),辜負了我微小的誠意,每當想到這里,恍惚之中仿佛失去了對生存的留戀。我不難刺心來(lái)表白自己,自刎來(lái)顯示志向,但國家對我已經(jīng)恩斷義絕,自殺毫無(wú)益處,只會(huì )增加羞辱。因此常常憤慨地忍受侮辱,就又茍且地活在世上。周?chē)娜?,?jiàn)我這樣,用不中聽(tīng)的話(huà)來(lái)勸告勉勵,可是,異國的快樂(lè ),只能令人悲傷,增加憂(yōu)愁罷了。 唉,子卿!人們的相互了解,貴在相互知心。前一封信匆忙寫(xiě)成,沒(méi)有能夠充分表達我的心情,所以再作簡(jiǎn)略敘述。 從前先帝授予我步兵五千,出征遠方。五員將領(lǐng)迷失道路,我單獨與匈奴軍遭遇作戰,攜帶著(zhù)供征戰萬(wàn)里的糧草,率領(lǐng)著(zhù)徒步行軍的部隊;出了國境之外,進(jìn)入強胡的疆土;以五千士兵,對付十萬(wàn)敵軍;指揮疲敝不堪的隊伍,抵擋養精蓄銳的馬隊。但是,依然斬敵將,拔敵旗,追逐敗逃之敵。在肅清殘敵時(shí),斬殺其驍勇將領(lǐng),使我全軍將士,都能視死如歸。我沒(méi)有什么能耐,很少擔當重任,內心暗以為,此時(shí)的戰功,是其他情況下所難以相比的了。匈奴兵敗后,全國軍事動(dòng)員,又挑選出十萬(wàn)多精兵。單于親臨陣前,指揮對我軍的合圍。我軍與敵軍的形勢已不相稱(chēng),步兵與馬隊的力量更加懸殊。疲兵再戰,一人要敵千人,但仍然帶傷忍痛,奮勇?tīng)幭?。陣亡與受傷的士兵遍地都是,身邊剩下的不滿(mǎn)百人,而且都傷痕累累,無(wú)法持穩兵器。但是,我只要振臂一呼,重傷和輕傷的士兵都一躍而起,拿起兵器殺向敵人,迫使敵騎逃奔。兵器耗盡,箭也射完,手無(wú)寸鐵,還是光著(zhù)頭高呼殺敵,爭著(zhù)沖上前去。在這時(shí)刻,天地好像為我震怒,戰士感奮地為我飲泣。單于認為不可能再俘獲我,便打算引軍班師,不料叛逃的邪臣管敢出賣(mài)軍情,于是使得單于重新對我作戰,而我終于未能免于失敗。 以前高皇帝率領(lǐng)三十萬(wàn)大軍,被匈奴圍困在平城。那時(shí),軍中猛將如云,謀臣如雨,然而還是七天斷糧,只不過(guò)勉強脫身而已。何況像我這樣的人,難道就容易有所作為嗎?而當權者卻議論紛紛,一味怨責我未能以死殉國。不過(guò)我未以死殉國,確是罪過(guò);但您看我難道是貪生怕死的小人嗎?又哪里會(huì )有背離君親、拋棄妻兒卻反而以為對自己有利的人?既然如此,那么,我之所以不死,是因為想有所作為。本來(lái)是想如前一封信上所說(shuō)的那樣,要向皇上報恩啊。實(shí)在因為徒然死去不如樹(shù)立名節,身死名滅不如報答恩德。前代范蠡不因會(huì )稽山投降之恥而殉國,曹沫不因三戰三敗之辱而自殺,終于,范蠡為越王勾踐報了仇,曹沫為魯國雪了恥。我一點(diǎn)赤誠心意,就是暗自景仰他們的作為。哪里料到志向沒(méi)有實(shí)現,怨責之聲已四起;計劃尚未實(shí)行,親人作刀下之鬼,這就是我面對蒼天椎心泣血的原因??! 您又說(shuō)道:“漢朝給功臣的待遇并不菲薄?!蹦菨h朝之臣,怎能不說(shuō)這種話(huà)?可是,以前蕭何、樊噲被拘捕囚禁,韓信、彭越被剁成肉醬,晁錯被殺,周勃、魏其侯被判罪處刑。其余輔助漢室立下功勞的人士,如賈誼、周亞夫等人,都確實(shí)是當時(shí)杰出的人才,具備擔任將相的能力,卻遭受小人的誹謗,他們都受迫害、屈辱,其事業(yè)也告失敗。最終使有才之人遭到詆毀,才能無(wú)法施展。他們二人的遭遇,誰(shuí)不為之痛心呢?我已故的祖父李廣,身任將軍,其功績(jì)略謀蓋天地,忠義勇氣冠于全軍,只是因為不屑迎合當朝權貴的心意,結果在邊遠的疆場(chǎng)自殺身亡。這就是功臣義士手持兵刃嘆息不止的原因。怎么能說(shuō)待遇“不薄”呢?您過(guò)去憑著(zhù)單車(chē)出使到擁有強兵的敵國,逢上時(shí)運不佳,竟至伏劍自刎也不在乎;顛沛流離,含辛茹苦,差點(diǎn)死在北方的荒野。壯年時(shí)奉命出使,滿(mǎn)頭白發(fā)而歸,老母在家中亡故,妻子也改嫁離去。這是天下很少聽(tīng)到的,古今所沒(méi)有的遭遇。異族未開(kāi)化的人,尚且還稱(chēng)贊您的節氣,何況是天下的君主呢?我認為您應當享受封領(lǐng)地、賞千乘的諸侯待遇??墒?,聽(tīng)說(shuō)您回國后,賞賜不過(guò)二百萬(wàn),封官不過(guò)典屬?lài)?,并沒(méi)有一尺土的封賞,來(lái)獎勵您多年來(lái)對國家的效忠。而那些排斥功臣、扼殺人才的朝臣,都成了萬(wàn)戶(hù)侯;皇親國戚或奉迎拍馬之流,都成了朝廷政權的主宰。您尚且如此,我還有什么希望呢?像這樣,漢朝因為我未能死節而施以嚴厲的懲罰,您堅貞守節又只給予微薄的獎賞,要想叫遠方的臣民急切地投奔效命,這實(shí)在是難以辦到的,所以我常常想到這事卻不覺(jué)得后悔。我雖然辜負了漢朝的恩情,漢朝也虧對了我的功德。前人說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):“即使忠誠之心不被世人遍知,也能做到視死如歸?!钡绻夷軌虬残乃拦?,皇上難道就能對我有眷顧之情嗎?男子漢活著(zhù)不能成就英名,死了就讓他埋葬在異族之中吧,誰(shuí)還能再彎腰下拜,回到漢廷,聽(tīng)憑那幫刀筆吏舞文弄墨、隨意發(fā)落呢?希望您不必再盼著(zhù)我歸漢了。 唉,子卿!還有什么話(huà)可說(shuō)?相隔萬(wàn)里之遙,人的身份不同,人生道路也迥然相異?;钪?zhù)時(shí)是另一世間的人,死后便成了異國鬼魂。我和您永訣,生死都不得相見(jiàn)了。請代向老朋友們致意,希望他們勉力事奉圣明的君主。您的公子很好,不要掛念。愿您努力自愛(ài),更盼您時(shí)常依托北風(fēng)的方便不斷給我來(lái)信。李陵頓首。

答蘇武書(shū)注解
1
子卿:蘇武字。
2
足下:古代用以稱(chēng)上級或同輩的敬詞,周代、秦代時(shí)多以之稱(chēng)君主,后世則多用于同輩之間。
3
令德:美德。令,美。
4
策名:臣子的姓名書(shū)寫(xiě)在國君的簡(jiǎn)策上。這里指做官?!安呙|(zhì)。政治清明的時(shí)世。此處指昭帝在位之際。好名聲。問(wèn)通“聞”。吉祥順利。休,美。暢,通。這里表示為對方的處境順利而高興。此指匈奴。
5
風(fēng):此處指懷念對象的風(fēng)采。
6
依依:戀戀不舍之狀。
7
辱:承蒙,書(shū)信中常用的謙詞。
8
敏:聰慧。
9
然:此處作動(dòng)詞“慨”的詞尾。
10
異類(lèi):古代對少數民族的貶稱(chēng)。此處指匈奴。皮革制的長(cháng)袖套,用以束衣袖,以便射箭或其他操作。毛氈制成的帳篷。帶有腥臭氣味的羊肉。牲畜的乳漿。
11
玄冰:黑色的冰。形容冰結得厚實(shí),極言天氣寒冷。
12
胡笳:古代我國北方民族的管樂(lè ),其音悲涼。此處指胡笳吹奏的音樂(lè )。嘆詞。
13
獨:反詰副詞,有“難道”的意思。
14
臨年:達到一定的年齡。此處指已至暮年。鯨魚(yú)雄的叫“鯨”,雌的叫“鯢”?!肮耪呙魍醴ゲ痪?,取其鯨鯢而封之,以為大戮?!贝颂幗柚副粻窟B誅戮的人。
15
先君:古人對自己已故父親的尊稱(chēng),此處指李當戶(hù)。當戶(hù)早亡,李陵為其遺腹子。
16
嗣:后代,子孫。古代對少數民族的貶稱(chēng),與前面“蠻夷”均指匈奴。
17
蒙:受到。
18
明察:指切實(shí)公正的了解。
19
孤負:虧負。后世多寫(xiě)作“辜負”。
20
區區:小,少。此處作誠懇解。
21
刺心:自刺心臟,意指自殺。
22
已矣:表絕望之辭。捋起袖口,露出手臂,是準備勞作或搏斗的動(dòng)作?!睹献印けM心下》載,晉勇士馮婦能殺猛虎,后來(lái)要做善人,便發(fā)誓不再打虎??墒?,一次遇上眾人制服不了老虎的險情,馮婦雖然明知會(huì )因違背做善人的諾言(不打虎)而受恥笑,仍然“攮臂下車(chē)”去打虎。文中暗用馮婦之典為作者開(kāi)脫。悲痛。
23
先帝:已故的皇帝,指漢武帝。
24
絕域:極遠的地域。此處指匈奴居住地區。
25
五將:五員將領(lǐng),姓名不詳?!家蕴鞚h二年到塞外,尋被詔書(shū),責臣不進(jìn)。臣輒引師前。到?;?,五將失道。武帝年號。文中指漢朝控制的區域。
26
當:擋。這里指抵御。拔取。
27
奔:逃跑的。喻肅清殘敵。驍勇的將帥。
28
希:少,與“稀”通。難以相比???,勝(shēng)。同“揀”,挑選。匈奴君長(cháng)的稱(chēng)號。相比。如,及,比。相差極遠。支持,支撐。
29
乘:凌駕,此處有不顧的意思?!笆孔渲惺競?,三創(chuàng )者載輦,兩創(chuàng )者將車(chē),一創(chuàng )者持兵戰。效命爭先。此處指兵器。光著(zhù)頭,意指不穿防護的甲衣。指飲泣。形容極度悲憤?!把礈I也。退兵返回。引,后退。指叛投匈奴的軍候管敢。是說(shuō)從前(指公元前年,即漢高祖七年)高祖皇帝(即高祖劉邦)親率大軍三十萬(wàn)駐平城(今山西省大同市東),準備伐匈奴,被冒頓單于帶領(lǐng)四十萬(wàn)騎兵圍困七日之久。如,像。用力,用兵。掌權者,此指漢朝廷大臣。但,只。難道,反詰副詞。此句與上句連用反詰,調換反詰詞以免重復。妻子、兒女?!昵盀樽忧渌乐?,所以然者,冀其驅丑虜,翻然南馳,故且屈以求伸。若將不死,功成事立,則將上報厚恩,下顯祖考之明也。使名聲泯滅。這里“滅名”與“虛死”對應,是取身無(wú)謂而死、名也隨之俱滅之意。前年(魯哀公元年)越王勾踐兵敗,率五千人被圍在會(huì )稽山,向吳王夫差求和,范蠡作為人質(zhì)前往吳國,并未因求和之恥自殺殉國。范蠡,字少伯,春秋楚國宛(今河南省南陽(yáng)縣)人,是輔助勾踐振興越國、興師滅吳重要謀士。后至齊,改名鴟夷子皮。晚年經(jīng)商,稱(chēng)陶朱公。曹沬曾與齊國作戰,三戰三敗,并不因屢次受辱而自殺身死。曹沬,春秋魯國人,以勇力事魯莊公。前年(魯莊公十三年),齊桓公伐魯,莊公請和,會(huì )盟于柯(今山東省東阿縣西南),曹沬以匕首劫持桓公,迫使他全部歸還戰爭中侵占的魯國土地。指勾踐滅吳,夫差自殺。此句指柯盟追回齊國侵地。形容極度悲傷。椎,用椎打擊。泣血,悲痛無(wú)聲的哭。蕭何(?——前),沛(今江蘇省沛縣)人,輔助劉邦建立基業(yè),論功第一,封酂侯。他曾因為請求上林苑(專(zhuān)供皇族畋獵的場(chǎng)所)向老百姓開(kāi)放而遭囚禁。樊噲(?——前),沛人。從劉邦起兵,屢建功勛,封舞陽(yáng)侯。曾因被人誣告與呂后家族結黨而被囚拘。韓信(?——前),淮陰(今江蘇省淮陰市)人,初隨項羽,后歸劉邦,拜大將,屢建奇功,封楚王,后貶為淮陰侯。他因要響應陳狶起兵造反,被呂氏斬首。彭越(?——前),昌邑(今山東省金鄉縣西北)人,秦末聚眾起兵,后歸劉邦,多建軍功,封梁王。他因造反被囚,高祖予以赦免,遷至蜀道,但呂氏仍將他處死,并夷三族。剁成肉醬,是古代一種殘酷的死刑。潁川(今河南省中部及南部地,治所在禹縣)人。漢景帝時(shí),他建議削各諸侯國封地。后吳楚等七國諸侯反,有人認為是削地所致,晁錯因而被殺。周勃(?——前),沛人,從劉邦起事,以軍功為將軍,拜絳侯。呂氏死,周勃與陳平共誅諸呂,立漢文帝。周勃曾被誣告欲造反而下獄。魏其侯竇嬰(?——前),字王孫,觀(guān)津(今河北省衡水縣東)人,竇太后侄。漢景帝時(shí),平定吳楚七國之亂有功,封魏其侯。與灌夫為至交。漢武帝時(shí),灌夫因與丞相田蚡結仇下獄,竇嬰力圖相救,受牽連而被誅。受。罪。輔助帝王治理國事。洛陽(yáng)(今河南省洛陽(yáng)市東)人,自幼博學(xué),漢文帝召為博士,遷太中大夫。積極參與政事,并勇于針砭時(shí)弊。即周亞夫(?——前),周勃之子,封條侯,曾屯軍細柳(今陜西省咸陽(yáng)市西南),以軍令嚴整聞名。漢景帝時(shí),任太尉,率師平定七國叛亂。包括排擠賈誼的絳侯周勃,而前文有“周魏見(jiàn)辜”句,謹錄備考。指賈誼被在朝權貴(周勃、灌嬰、張相如、馮敬等)排斥,流放長(cháng)沙;周亞夫因其子私購御物下獄,被誣謀反,絕食而死。指賈誼、周亞夫?!岸?,謂范蠡、曹沬也。言諸侯才能者被囚戮,不如二子之能雪恥報功也?!笨蓚湟徽f(shuō)。原指遠行,此處兼指功業(yè)。指李廣。在……之中居第一位。作動(dòng)詞用。指衛青。衛青為大將軍伐匈奴,李廣為前將軍,被遣出東道,因東道遠而難行,迷惑失路,被衛青追逼問(wèn)罪,含憤自殺。古兵器,合戈矛為一體,可以直刺、橫擊。一萬(wàn)輛車(chē)。古代以萬(wàn)乘稱(chēng)君主。文中武力強盛的大國。古代對少數民族的貶稱(chēng)。此指匈奴。以劍自殺。此句是說(shuō),蘇武在衛律逼降時(shí),引佩刀自刺的事。北方。這里指匈奴地域。成丁的年齡,即成年。這里強調蘇武出使時(shí)正處壯年。年老白頭。皓,光亮、潔白。死在家里。死。改嫁。去,離開(kāi)。泛指少數民族。這里指匈奴。貊,古代對居于東北地區民族的稱(chēng)呼。指賜土地、封諸侯。古代帝王社祭之壇共有五色土,分封諸侯則按封地方向取壇上一色土,以茅包之,稱(chēng)茅土,給所封諸侯在國內立社壇。也指封諸侯之位。古代諸侯稱(chēng)千乘之國。官名。掌管民族交往事務(wù),位在三公之下,屬官有九譯令。秩中二千石,即每月受俸一百八十斛。施。這里有獎賞之意。食邑萬(wàn)戶(hù)之侯。文中指受重賞、居高位者。殿四周的廊和太廟,是帝王與大臣議論政事的地方,因此稱(chēng)朝廷為廊廟?!袄葟R宰”,即指朝廷中掌權的人。嚴重的懲罰。辜負恩情。恩,此指上對下的好處。下句“負德”之“德”偏指下對上的功績(jì)。安于死,即視死如歸之意。叩首,以額觸地。顙,額。原指宮殿北面的門(mén)樓,后借指帝王宮禁或朝廷。主辦文案的官吏,他們往往通過(guò)文辭左右案情的輕重。發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)義。希望。老朋友。此處指任立政、霍光、上官桀等人。指漢昭帝劉弗陵。兒子。蘇武曾娶匈奴女為妻,生子名叫蘇通國,蘇武回國時(shí)他仍留在匈奴,漢宣帝時(shí)才回到漢朝。叩頭,書(shū)信結尾常用作謙辭。
答蘇武書(shū)賞析

《答蘇武書(shū)》是一篇創(chuàng )作于西漢時(shí)期的散文,作者李陵。天漢二年,李廣利率軍伐匈奴右賢王,武帝召李陵負責輜重。李陵請求自率一軍,武帝不予增兵,只令路博德為其后援,而路按兵不動(dòng),致使李陵步卒五千,深入匈奴,面對數十倍于己的敵軍??鄳鹬?,又逢管敢叛逃,暴露了李陵兵少無(wú)援的軍情,單于遂集中兵力圍攻,李陵兵盡糧絕,北面受虜。降匈奴后,曾與被匈奴扣留的蘇武數次相見(jiàn)。始元六年(前81),蘇武得歸,修書(shū)勸李陵歸漢,李陵以此書(shū)作答。 這封信的主旨是為自己的投降行為解脫。信中戰斗場(chǎng)面寫(xiě)得極有聲色,顯然是要說(shuō)明,當時(shí)因為雙方兵力懸殊,己方將帥的不顧大局,武帝處置(誅陵全家)失當,所以,自己投降完全是出于不得已,進(jìn)而使讀者產(chǎn)生同情;此外,屢用強烈對比,如身處異域而懷念故土,以寡兵深入眾敵而浴血奮戰,蘇武持節榮歸而自己居人籬下,確實(shí)產(chǎn)生了強烈的藝術(shù)效果。 這篇文章,學(xué)者多認為系后人偽作。但《文選》中收入,當系選自《李陵集》中,故其寫(xiě)作時(shí)間最遲不應晚于漢代。信中戰斗場(chǎng)面寫(xiě)得極有聲色,是要說(shuō)明,當時(shí)因為雙方兵力懸殊,己方將帥的不顧大局,以及后來(lái)武帝處置失當(誅殺李陵全家),所以,他的投降完全是出于不得已,進(jìn)而使讀者產(chǎn)生同情;此外,屢用強烈對比,如身處異域而懷念故土,以寡兵深入眾敵而浴血奮戰,蘇武持節榮歸而他居人籬下,由此產(chǎn)生了強烈的藝術(shù)效果。這篇文章,學(xué)者多認為系后人偽作。但《文選》中收入,當系選自《李陵集》中,所以該文的寫(xiě)作時(shí)間最遲不應晚于漢代。前99年(天漢二年),李廣利率軍伐匈奴右賢王,漢武帝召李陵負責輜重。李陵請求自率一軍,武帝不予增兵,只令路博德為其后援,而路博德按兵不動(dòng),致使李陵帶著(zhù)步卒五千,深入匈奴,面對數十倍于己方的敵軍??鄳鹬?,又逢管敢叛逃,暴露了李陵兵少無(wú)援的軍情,單于于是集中兵力圍攻,李陵兵盡糧絕,北面受虜。降匈奴后,曾與被匈奴扣留的蘇武數次相見(jiàn)。前81年(始元六年),蘇武得歸,修書(shū)勸李陵歸漢,李陵以此書(shū)作答。

答蘇武書(shū)的介紹
李陵的詩(shī)詞
更多
收藏 菜單 QQ
欧美AV无码一区二区,麻豆+无码+国产在线+观看,欧美狂躁少妇XXXX高潮无码,美女扒开屁股让男人桶免费观看,极品粉嫩国产18尤物在线播放