陳遺至孝賞析
隆安三年(公元399年)秋,道教首領(lǐng)孫恩趁機聚眾反晉。隆安五年(公元40年),孫思以兵士10余萬(wàn),船只2000多艘進(jìn)攻建康。與晉廷所派劉牢之決戰于京口,孫恩大敗,損失慘重,再次退人海島。元興元年(公元402年),孫恩舉軍攻臨海,失敗后投海自殺。
陳遺至孝翻譯
譯文
陳遺極孝順。他母親喜歡吃鍋底的焦飯。陳遺擔任主簿時(shí),總是收拾好一個(gè)口袋,每次煮飯,就把鍋底的焦飯(鍋巴)儲存起來(lái),等到回到家里,就帶給母親。后來(lái)遇上孫恩侵入吳郡,當天郡守袁山松就要出兵征討。這時(shí)陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋底的焦飯,來(lái)不及回家,便帶著(zhù)隨軍出征。雙方在滬瀆開(kāi)戰,袁山松被孫恩打敗了,軍隊潰散,逃入山林沼澤,沒(méi)有什么可以用來(lái)做糧食的,有因為饑餓而死了的人。唯獨陳遺靠鍋底的焦飯活了下來(lái),當時(shí)人們都認為這是對最孝順的人的報答。
注釋
至:很,十分。
鐺:鍋。
底:經(jīng)常,常常。
輒:總是。
貯收:貯存,收藏。貯,積存,儲藏。
遺(wèi):贈予、送給。
值:正好遇到,恰逢。
孫恩:字靈秀,晉安帝隆安三年,聚集數萬(wàn)人起義,攻克會(huì )嵇等郡,后來(lái)攻打臨??r(shí)遭敗,投海而死。
袁山松:時(shí)為吳郡太守,被孫恩軍隊殺害。
即日:當天,當日。
斂:積攢
餒:饑餓。
主簿:郡守的屬官,負責文書(shū)等事。