贈妓云英翻譯
注釋
⑴鐘陵:縣名,即今江西進(jìn)賢。
⑵掌上身:形容云英體態(tài)窈窕美妙。此用趙飛燕典故。據《飛燕外傳》載,漢成帝之后趙飛燕體態(tài)輕盈,能為掌上舞。后人多用“掌上身”來(lái)形容女子體態(tài)輕盈美妙。
⑶卿:古代用為第二人稱(chēng),表尊敬或愛(ài)意。此指云英。成名:指科舉中式。唐張籍《送李余及第后歸蜀》詩(shī):“十年人詠好詩(shī)章,今日成名出舉場(chǎng)?!?/p>
⑷俱:都。
白話(huà)譯文
鐘陵醉飲一別已經(jīng)十余春,又見(jiàn)到云英輕盈的掌上身。
當年我未成名你也未出嫁,難道我們兩個(gè)都不如別人?