插花吟翻譯
[注釋](1)酒卮[音“知”]:酒杯。(2)兩世:三十年為一世。兩世即六十年。(3)四朝:指 宋 真宗、 仁宗、英宗、神宗四代皇帝。(4)況復:況且又。筋?。航罟?。(5)那堪:更兼。(6)爭忍:怎么舍得。
[譯文]插在頭上的花枝倒映在酒杯里,酒杯浮動(dòng)著(zhù)美麗的花枝。我這輩子經(jīng)歷了六十年的太平歲月,親眼目睹了四朝的盛世。何況我的身子骨還硬朗,又喜逢百花盛開(kāi)的芳菲時(shí)節??粗?zhù)酒杯中蕩漾著(zhù)的花影,紅光溜轉,怎么舍得不痛飲到大醉呢?