夫是田中郎,妾是田中女。丈夫是農民,我是農婦。
當年嫁得君,為君秉機杼。當年我嫁給丈夫,便開(kāi)始在夫家從事紡織勞動(dòng)。
筋力日已疲,不息窗下機。我一天天疲勞下去,越來(lái)越?jīng)]有氣力,卻一刻也不能停止紡織。
如何織紈素,自著(zhù)藍縷衣。為什么我織出來(lái)的是細白的絲絹,而我自己穿的卻是破爛衣服。
官家榜村路,更索栽桑樹(shù)。官府在村中的道路上張貼告示,要農民廣栽桑樹(shù)養蠶繅絲。
丈夫是農民,我是農婦。 當年我嫁給丈夫,便開(kāi)始在夫家從事紡織勞動(dòng)。 我一天天疲勞下去,越來(lái)越?jīng)]有氣力,卻一刻也不能停止紡織。 為什么我織出來(lái)的是細白的絲絹,而我自己穿的卻是破爛衣服。 官府在村中的道路上張貼告示,要農民廣栽桑樹(shù)養蠶繅絲。
中國的封建社會(huì )是典型的男耕女織的社會(huì ),但從這首詩(shī)中可以看出所謂的“女織”是相對的大多數勞動(dòng)婦女白天是“田中女”,晚上要“秉機杼”。這種現象許多紡織詩(shī)都有所反映,如范成大“晝出耘田夜績(jì)麻”。女主人公白天勞累已疲憊不堪,晚上還要不停地當窗織紈素。如此勞碌,自己穿的卻是“藍縷衣”。那么她辛辛苦苦織的紈索哪兒去了呢?“官家膀村路,更索栽桑樹(shù)?!惫偌乙奄N出告示,要農民植桑養蠶任其揮霍。至此,我們恍然大悟,原來(lái)“官家”就是勞動(dòng)人民受苦受難的真正根源。史載,當時(shí)官府除了征收正稅外,又有“雜調”,更有所謂“臨時(shí)折估”、“臨時(shí)索取”,絲繭稅也隨之加重。詩(shī)的開(kāi)頭直呼“夫”,似乎“妾”是怨恨自己嫁給他不曾有一天好日子過(guò)。最后筆鋒一轉,揭示出自己受苦的真正根源。全詩(shī)借用織婦的口吻,語(yǔ)言直白如話(huà),詩(shī)意層層逼進(jìn)。明里是“閨怨”之辭,暗里是刺官之語(yǔ)。詩(shī)人通過(guò)“指夫說(shuō)官”的手法,含而不露地給敲骨吸髓的統治階級一擊。