悼亡·結發(fā)為夫婦翻譯
注釋
⑴十七年: 梅堯臣 與其夫人謝氏于天圣六年(1028)結婚,至慶歷四年(1044)妻子去世,一共十七年。
⑵長(cháng)捐:這里指永遠失去。捐,拋棄,舍棄,丟棄。
⑶鬢(bìn):本指耳邊的頭發(fā),這里代指頭發(fā)。
⑷寧:難道。
⑸同穴:同葬
⑹漣漣(lián):淚流不止的樣子
白話(huà)譯文
我們成為結發(fā)夫妻,到如今一共有十七年。
互相廝守還嫌不夠,何況現在是永遠失去!
我鬢發(fā)已多見(jiàn)斑白,這肉身還能堅持多久?
與你同穴為期不遠,未死時(shí)還是涕淚漣漣。