送杜十四之江南翻譯
注釋
⑴杜十四:杜晃,排行十四。之:去,到。
⑵荊吳:荊是古代楚國的別名,在今湖北、湖南一帶。吳也是古代國名,在今江蘇、安徽、浙江一帶。荊吳在這里泛指江南。為:一作“連”。
⑶春江:一作“江村”。淼茫:即渺茫。
⑷何處泊:一作“何處泊”。
⑸天涯:猶天邊。指極遠的地方。
白話(huà)譯文
兩湖江浙緊接壤,河道縱橫水為鄉。您去正值春江滿(mǎn),煙云彌漫水茫茫。
暮色深沉天已晚,孤舟一葉停何方?心隨友人望天涯,無(wú)限思念痛斷腸。
送杜十四之江南譯文及注釋
譯文
荊州和吳郡是接壤的水鄉,你離去的時(shí)候春天的江水正渺渺茫茫。太陽(yáng)將要落山,遠行的小船將要停泊在什么地方?抬眼向天的盡頭望去,真讓人肝腸寸斷憂(yōu)傷至極。
注釋
(1)杜十四:杜晃,排行第十四。之,往。
(2)荊:今湖北省
(3)征帆:指遠行的船。帆:帆船。