雜詩(shī)·漫漫秋夜長(cháng)翻譯
注釋
①展轉:翻來(lái)覆去,不能入睡的樣子。
②天漢:天河?!疤鞚h回西流”與《燕歌行》的“星漢西流夜未央”同義。
③三五:指天空疏稀的小星??v橫:指群星布列的樣子。正縱橫,言夜正深。夜深而覺(jué)星稀者,月明故也。
④綿綿:言思緒之多且長(cháng)。
作品譯文
漫漫的秋夜多么漫長(cháng),烈烈的北風(fēng)吹來(lái)正涼。
躺在床上輾轉不能睡,披衣而起徘徊在前堂。
徘徊不覺(jué)得時(shí)間已久,白露漸漸浸濕我衣裳。
俯視池中清水起微波,仰看空中皎皎明月光。
銀河轉西流向正西方,心星噣星排列成從橫。
草蟲(chóng)的叫聲多么可悲,鴻雁孤獨地向南飛翔。
內心悶悶不樂(lè )憂(yōu)愁多,連續不斷地思念故鄉。
想要高飛何處得雙翅,想要渡河河上無(wú)橋梁。
面對來(lái)風(fēng)長(cháng)長(cháng)地嘆息,憂(yōu)思不盡斷我腹中腸。