浣溪沙·消息誰(shuí)傳到拒霜翻譯
注釋
⑴浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過(guò)片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易于上口,為 婉約派 與 豪放派 多數詞人所常用。
⑵拒霜:木芙蓉花,俗稱(chēng)芙蓉或芙蓉花,仲秋開(kāi)花,耐寒不落,故名。
⑶銀蒜:銀制的蒜形簾押。 蘇軾 《哨遍·春詞》:“睡起畫(huà)堂,銀蒜押簾,珠幕云垂地?!?/p>
⑷玉釵敲竹:用玉釵輕輕敲竹,表示心事難耐,借以排遣愁懷。唐 高適 《聽(tīng)張立本女吟》:“自把玉答敲砌竹,清歌一曲月如霜?!币蛔鳌坝疋O敲燭”。
白話(huà)譯文
究竟是誰(shuí)傳來(lái)消息說(shuō)木芙蓉花開(kāi)的時(shí)候那人就會(huì )歸來(lái)?長(cháng)天一色,兩行大雁緩緩斜向南飛去,晚秋的景致益發(fā)凄涼。
蒜頭形的銀制簾墜壓著(zhù)簾子,有人寂寞地獨坐閨中,玉釵輕輕敲著(zhù)竹,而心中的人蹤跡杳無(wú),菊花又盛開(kāi)了,眼看重陽(yáng)就要近了。