浪淘沙·望海翻譯
注釋
①浪淘沙:唐教坊曲名。創(chuàng )自 劉禹錫 、 白居易 ,其形式為 七言絕句 。后又用為詞牌名。
②蜃闕(shènquē):即海市蜃樓。
③蠡(lǐ)測:以蠡測海。
④乘桴(fú):乘著(zhù)木筏。
⑤六鱉(biē):以喻氣概非凡。
⑥竿拂句: 杜甫 《送孔巢父謝病歸游江東,兼呈 李白 》詩(shī):“詩(shī)卷長(cháng)留天地間,釣竿欲拂珊瑚樹(shù)?!?/p>
⑦桑田句:葛洪《神仙傳》:“麻姑自說(shuō):接待以來(lái),已見(jiàn)東海三為桑田,向到蓬萊,水又淺于往昔曾時(shí)略半也,豈將復還為陵陸乎!方平笑曰:圣人皆言,海中行復揚塵也?!甭楣?,女仙名。
⑧蓬壺:海上仙山。
白話(huà)譯文
站立在海邊,遠望那茫茫大海,那迷迷蒙蒙夢(mèng)幻一般的境界,直令人不由得驚呼了。面對大海,我想起了古人所說(shuō)的道理,故任那淺薄無(wú)知者去嘲笑吧。大海沐浴了光芒四射的太陽(yáng),又好像給月亮洗了澡。我要乘著(zhù)木筏到海上去看個(gè)分明。
乘桴于海上垂釣,可曾釣得大鰲嗎?其實(shí)那釣竿也只是輕拂珊瑚罷了。滄海桑田的巨變,只有麻姑知曉,要想知道這巨變,只有問(wèn)麻姑了。白浪滔天,一片迷蒙中,哪得見(jiàn)蓬壺?