催花未歇花奴鼓,酒醒已見(jiàn)殘紅舞。不忍覆馀已,臨風(fēng)淚數行。催促春花盛開(kāi)的鼓聲一直還沒(méi)有停,酒醒之后已經(jīng)看見(jiàn)落花紛紛揚揚。不忍傾杯一飲而盡這酒杯中殘余的薄酒。面對秋風(fēng),離情別緒頓生,情不自禁地流下眼淚。
粉香看又別,空剩當時(shí)月。月也異當時(shí),凄清照鬢絲。可愛(ài)的人兒阿,如今這離別又出現在眼前,寂空無(wú)所依,只留下一輪圓月,獨立天際,甚至就連這月亮也與當時(shí)我們在一起時(shí)不同,你看這凄涼的清光縷縷地照在我的青絲上,如何不催人淚下。
催促春花盛開(kāi)的鼓聲一直還沒(méi)有停,酒醒之后已經(jīng)看見(jiàn)落花紛紛揚揚。不忍傾杯一飲而盡這酒杯中殘余的薄酒。面對秋風(fēng),離情別緒頓生,情不自禁地流下眼淚。 可愛(ài)的人兒阿,如今這離別又出現在眼前,寂空無(wú)所依,只留下一輪圓月,獨立天際,甚至就連這月亮也與當時(shí)我們在一起時(shí)不同,你看這凄涼的清光縷縷地照在我的青絲上,如何不催人淚下。
這首詞通過(guò)臨別前和臨別時(shí)的環(huán)境以及心理描寫(xiě),來(lái)渲染相思之情。上片通過(guò)臨別前飲酒與心緒不寧的矛盾心態(tài),下片更進(jìn)一步,通過(guò)寫(xiě)馬上要離別時(shí),突然感到物非人非的強烈情感,表達了面對離別而無(wú)法自禁的劇烈情感變化。 上片情感表現還在自控的范圍內,最多是愁腸百結而“不忍覆余觴”,實(shí)在不能忍受心中痛苦也只是“臨風(fēng)淚數行”,或許情人問(wèn)起,她可能還會(huì )忍住說(shuō)是眼中吹進(jìn)了沙子。 下片就顯然增強了情感。眼看馬上所愛(ài)的人就會(huì )很難再看見(jiàn)一次,情感上難以忍受,原本物是人非都已是催人肝腸寸斷的了,她卻說(shuō)就連物也并非原來(lái)的物了,天上那輪見(jiàn)證過(guò)你我二人愛(ài)情事實(shí)的圓月也突然冷酷無(wú)情起來(lái),這營(yíng)造了一種極大的內心恐懼感、寂寞感、空虛感。 這首詞中“催花未歇花奴鼓”句引了唐代玄宗時(shí)人物李璉的典故。他是大唐睿宗皇帝嫡孫,是唐朝宗室讓皇帝李憲的長(cháng)子,正由于他是讓皇帝的長(cháng)子,所以被封為汝陽(yáng)郡王。他小名叫花奴,是個(gè)長(cháng)得面容俊美姣好的美男子,并且音樂(lè )能力很強,可謂才貌雙全。他還擅長(cháng)弓和羯鼓,聰明敏捷。眾所周知,唐玄宗也是歷史上一個(gè)極富藝術(shù)修養的皇帝,在音樂(lè )舞蹈方面都是行家,身邊有個(gè)多才多藝、才貌雙全的美男子花奴,玄宗當然對他很是喜歡,并曾親自教他音律,據說(shuō)玄宗還親自教授他羯鼓。 這首詞寫(xiě)思戀、寫(xiě)離別,本身用詞也巧,典故也大有可玩味處,真可讀可感:花奴不鼓,唯見(jiàn)殘紅飛舞,前歡不再,而其悲則無(wú)窮,讀之慘然,起身無(wú)緒,悵然若有所思。