東風(fēng)齊著(zhù)力·電急流光賞析
這首詞可以說(shuō)是作者用血淚滴灑而成的,其傷感之苦情,灼人心脾。上片開(kāi)端三句籠罩全篇,點(diǎn)明抒凄絕傷感的悲悼之旨。接下去“勉為”二句轉說(shuō)無(wú)論怎樣自作寬解也“總無(wú)聊”。又接以“欲譜”二句再轉說(shuō)離恨積深積久已無(wú)法消解。結穴三句化情思為景物,說(shuō)凄切的蕭聲傳出了那“一天愁緒”,更使人傷感了。過(guò)篇承上片意脈而又開(kāi)啟下片追憶之情景?!芭f歡”以下四句是追憶,而所追憶的都是夢(mèng)里往日歡會(huì )的景象,這便加倍地表達出情傷徹骨,同時(shí)也為結穴三句作了襯墊。故結處寫(xiě)眼前凄清之景以“凄涼煞”三字總括。這收束極厚重,既與開(kāi)端照應,又宕出遠韻高致,其無(wú)窮無(wú)盡的悲悼之凄情,盡在不言之中了。
東風(fēng)齊著(zhù)力·電急流光翻譯
電急流光:謂時(shí)間過(guò)得太快,猶如電閃流急。
瓊簫:玉簫。
雁齒:原比喻排列整齊之物,后多用于比喻橋的臺階。宋張先《破陣樂(lè )·錢(qián)塘》:“雁齒橋紅,裙腰草綠,云際寺、林下路?!?/p>
五枝青玉:指所燃之燈?!段骶╇s記》謂:咸陽(yáng)宮有青玉玉枝燈,高七尺五寸,作蟠螭,以口銜燈,燈燃,鱗甲皆動(dòng)。