木蘭花·別后不知君遠近翻譯
注釋
⑴魚(yú)沉:魚(yú)不傳書(shū)。古代有魚(yú)雁傳書(shū)的傳說(shuō),這里指音訊全無(wú)。
⑵攲?zhuān)▂ǐ):傾斜。單枕:孤枕。
⑶燼(jìn):燈芯燒盡成灰。
作品譯文
分別后不知你的行程遠近,滿(mǎn)目凄涼心中有說(shuō)不盡的苦悶。你越走越遠漸漸斷了書(shū)信;魚(yú)書(shū)不傳我去哪里問(wèn)訊?
深夜里風(fēng)吹竹葉蕭蕭不停,千聲萬(wàn)聲都是別愁離恨。我斜倚單枕想到夢(mèng)中見(jiàn)你,誰(shuí)知道夢(mèng)沒(méi)有做成燈芯又燃盡。