游天臺山賦翻譯
譯文
天臺啊,是天下山岳當中的神奇秀麗之山。遠渡大海,就會(huì )看見(jiàn)方丈山和蓬萊山,登上陸地,就能進(jìn)入四明山和天臺山,這些山都是先輩圣人游方行化、神靈仙人當成住宅的地方。它高峻到極致的樣貌、吉利祥和的身姿,窮盡了山川河海的豐富美滿(mǎn)、人間天上的宏偉秀麗。之所以沒(méi)有列入五岳、也沒(méi)有記載在通常的典籍里,還不是因為所在的地方幽深、道路不同于一般的曲折,有的景點(diǎn)七巔八倒藏在重重深谷之間,有的山峰朦朦朧朧隱匿在千山萬(wàn)嶺之中。一開(kāi)始就要經(jīng)過(guò)到處是妖魔鬼怪的道路,最終還要走向渺無(wú)人煙的地方,世上很少有人攀登跋涉,王霸之人也沒(méi)有理由來(lái)祭祀,所以,有關(guān)天臺山的事情在通常的篇章里沒(méi)有,它的名字呢只有在特殊的記載里才能找到。但是,山川星象的興盛,又怎么會(huì )是假的呢?若不是違背世俗,修仙學(xué)道,辟谷食芝之人,怎能全部居住到這個(gè)地方?若不是冥思苦想,盡力尋找,堅信通神之人,怎肯早就想生存在這兒?我因此心馳神往、日夜歌詠、府仰之間、好象再次得到了升華。終于解開(kāi)了世俗的纏繞,永遠托身在這天臺山嶺,忍不住吟詩(shī)的念頭達到了極致,姑且?jiàn)^筆疾書(shū)華麗的辭藻以抒發(fā)情懷。
浩浩星空,遼闊無(wú)邊,自然運行,從無(wú)到有。融合,變成了河流;聚結,變成了山巒。贊嘆天臺山岳的奇異挺拔,實(shí)在是神明做出來(lái)的。庇蔭牽牛星照耀山峰,托福越地神靈穩固基礎。它的根脈與華山與泰山相彌漫,它直沖霄漢比九疑之山還高。應該在堯唐的典籍里配天合地,在周朝的詩(shī)文里與其他名山等量齊觀(guān)。那樣遙遠奇絕地域,幽靜深遠曲折美好。附近知道的人以固有的成見(jiàn)說(shuō)不知道,而來(lái)到這里的人因為道路險絕而不能了解全部??尚ο奶斓南x(chóng)在懷疑冬天的冰,調整輕松的翅膀讓思緒飛翔。整理以前沒(méi)有或者隱藏而沒(méi)有表現出來(lái)的,先開(kāi)啟兩個(gè)天臺山奇突的地方以展示樣貌。赤城山云蒸霞蔚,建立了天臺山的標志;大瀑布飛流直下,分開(kāi)了仙凡間的道路。
目睹靈驗,立即前往;恍忽之間,我將動(dòng)身。沿著(zhù)仙人的道路,來(lái)到丹丘;尋找長(cháng)生不老、全壽富貴的宮闕。如果天臺的山嶺可以登攀,又何必羨慕昆侖山上的高城。放下人間常人的貪念,通達超乎平常的情懷。身上穿著(zhù)毛絨絨的獸皮衣服,手里提著(zhù)鈴鈴作響的錫杖。渡過(guò)楢溪,一直向前;丟下五界,迅速遠征??邕^(guò)弓背懸空的石梁,身臨高逾萬(wàn)丈之深淵。踏過(guò)滿(mǎn)是莓苔的濕滑巖石,搏擊壁立千尋的翠綠屏障。緊攬樛木上的長(cháng)長(cháng)藤蘿,攀援葛藟上的支條莖蔓。雖然會(huì )處于危險境地,是為了追求永存長(cháng)生。既然真誠相信冥冥之中的自然規律,那么碰到千難萬(wàn)險也就象走平路一樣正常了。
已經(jīng)能夠登上重重彎道,心路曲折但修行通達。放縱心情,空闊明朗;閑庭信步,從容不迫。踏著(zhù)繁茂的纖草,躲進(jìn)長(cháng)長(cháng)垂下的松陰里。眼前看見(jiàn)的是“裔裔”歡叫、飛翔的鸞鳥(niǎo);耳朵聽(tīng)到的是“嗈嗈”之聲、優(yōu)美的鳳鳴。渡過(guò)靈溪,一洗疲憊;拋卻煩惱,心曠神怡。流水奔騰,滌蕩塵世;游蒙廣大,遣送五蓋。踩著(zhù)伏羲、神農的獨特軌跡,追隨老聃、老萊的玄妙腳印。
上下攀爬,終于到達微妙的仙都。雙闕高聳,白云繚繞在山道上;瓊臺沖天,仿佛懸浮在半空中。珍珠做成的精致樓閣,錯落在林木之間;美玉砌成的宏偉殿宇,隱隱露出高大的檐角。紅色的云彩,湲湲飄浮在窗欞之間;和暖的日光條條恍動(dòng),美麗而疏朗。桂樹(shù)筆挺林立,凌霜不凋;五芝含秀晨展,色彩斑斕。好風(fēng)輕拂,聚花香于南林;醴泉甘甜,正涌流于北渠。建木的影子在千尋以后消失,琪樹(shù)璀璨垂下累累珠果。王喬控制仙鶴,沖天而去;羅漢腳踩錫杖,騰飛虛空。瞬息之間,神通變化,奔放瀟灑;恍忽之時(shí),已經(jīng)走出“有”的空間,而進(jìn)入“無(wú)”的地方。
于是,游覽已經(jīng)周全,身體平靜,心情閑適。害馬已經(jīng)離開(kāi),俗事都將拋卻。處事得心應手,觀(guān)察細致入微。背倚幽黑的巖石冥思苦想,面對漫長(cháng)的河流大聲歌唱。那是,羲和正午,浮云高傲。法鼓瑯瑯響徹云霄,香煙裊裊如煙似霧。極力朝拜天尊,于是眾仙會(huì )聚。舀嘗玄玉瓊膏,漱飲華池甘泉。自由探討仙道學(xué)說(shuō),暢談?dòng)?、無(wú)、生、死篇章。剛剛領(lǐng)悟完“有”的無(wú)窮無(wú)盡,頓時(shí)又感覺(jué)牽涉到“無(wú)”的里面還有空間。泯滅色、空,來(lái)合并留下的東西,忽然得到空空如也的玄妙感覺(jué)。知道了有、無(wú)二名同出一源,消滅掉三幡為一,終歸于無(wú)。整天放縱語(yǔ)言音樂(lè ),等于沉寂靜默無(wú)語(yǔ)。深深地把萬(wàn)事萬(wàn)物綜合觀(guān)察,自然中所有的個(gè)體平等相同。
注釋
天臺山:中國天臺山有多處,此處指浙江省天臺縣城北天臺山,西南連仙霞嶺,東北遙接舟山群島。為曹娥江與甬江的分水嶺。主峰華頂山在天臺縣東北,海拔米,由花崗巖構成。多懸巖、峭壁、瀑布。
方丈、蓬萊:二者皆是神話(huà)傳說(shuō)中的海外仙山,與瀛州合稱(chēng)為三仙山。四明:浙江四明山有著(zhù)第二廬山之稱(chēng),林深茂密,青山碧水,各種鳥(niǎo)獸出沒(méi)其間,生態(tài)環(huán)境十分優(yōu)越,被譽(yù)為天然“氧吧”。
玄圣:指仙人。游化:謂游行各處而教化之??哒憾纯哒?,亦指居住、盤(pán)踞。
峻極:山勢陡峭。
五岳:中國五大名山的總稱(chēng),東岳泰山、西岳華山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
重溟:指海。
絕粒:指不吃不喝,斷絕飲食。
冥搜:盡力尋找搜集。
馳神:馳思,遐想。
纓絡(luò ):纏繞,束縛。
太虛:指天空。
臺岳:指天臺山 。
華岳:指西岳華山。九嶷:即九嶷山,又名蒼梧山。
唐典:堯唐的典制。周詩(shī):指《詩(shī)經(jīng)》。因其為周代詩(shī)歌,故稱(chēng)。
絕域:與外界隔絕之地。
仁者:有德行的人。
夏蟲(chóng):夏天的蟲(chóng)。
霞起:紅霞飛起。
靈驗:神奇的效應。
羽人:古代漢族神話(huà)中的飛仙。
臺嶺:指天臺山。
域中:寰宇間;國中。
毛褐:獸毛或粗麻制成的短衣。
蒙籠:草木茂盛貌。
五界:世界分天、地、人、鬼、修羅五界。
懸磴:指石橋。
莓苔:指青苔。
葛藟:讀音gě lěi。葡萄科植物,果實(shí)味酸,不能生食,根、莖和果實(shí)供藥用。
垂堂:靠近堂屋檐下。
幽昧:昏暗不明。
克濟:謂能成就。
寥朗:空闊明朗。
纖草:細草。
翔鸞:飛鸞。
靈溪:靈秀的小溪。
遺塵:指殘留的灰塵。
陟降:指上下,或往來(lái)。
雙闕:兩相鄰之山峰如古代宮殿之雙闕。
朱閣:紅色的樓閣。
彤云:指密布的陰云。
八桂:《山海經(jīng)·海內南經(jīng)》:“桂林八樹(shù),在賁隅西?!?晉,曾任丹陽(yáng)參軍的郭璞注:“八樹(shù)而成林,言其大也。 賁隅 ,今番隅縣 ?!?/p>
惠風(fēng):柔和的風(fēng)。
建木:傳說(shuō)中木名。生天地之中,高百仞,眾神緣之上天。
王喬:古代神話(huà)人物、道教崇奉的神仙。即王子喬,周靈王的太子、王氏始祖。相傳是蜀人,在邢臺為柏人(今隆堯柏人城)縣令數年,后棄官在邢臺隆堯的宣務(wù)山修煉道術(shù),得道后騎白鶴升天。
轡:駕馭牲口的嚼子和韁繩。神轡:神仙用的御馬用具。
游覽:從容地到各處參觀(guān)、欣賞名勝、風(fēng)景等。
害馬:有害馬的。后指危害集體的人。
投刃皆虛:比喻處理事務(wù)得心應手。
幽巖:幽靜的山石。
羲和:中國古代漢族神話(huà)傳說(shuō)中人物,是駕御日車(chē)的神。
肆覲:原謂以禮見(jiàn)東方諸國之君,后常用為語(yǔ)典,以稱(chēng)見(jiàn)天子或諸侯之禮。
玄玉:黑色的玉。
色空:指現實(shí)與虛無(wú)。
語(yǔ)樂(lè ):指語(yǔ)言和音樂(lè )。