旅宿淮陽(yáng)亭口號翻譯
注釋
⑴悠悠:思念的樣子。
⑵旅思:羈旅的愁思。
⑶桂水:即桂江,西江支流,在今廣西壯族自治區東北部。詩(shī)人韶州(今廣東曲江)人,故言“故鄉臨桂水”。
⑷渺:形容星空遼闊。
⑸晤(wù):遇,見(jiàn)面。
白話(huà)譯文
日暮時(shí)分停留在荒郊野外,心中充滿(mǎn)了羈旅的愁思。
我的家鄉就在桂水流域,今夜卻只能與天空中閃爍的星星相依相伴。
由野草想到自己漸漸老去,荒亭上不時(shí)略過(guò)的雁影顯得更加孤寂。
一路走來(lái)也只能獨自一人,姑且哼幾聲小調來(lái)調節一下自己的心緒吧。