河傳·柳拖金縷譯文及注釋
⑴落絮:落下的楊花。
⑵楚女:泛指江漢一帶女子。鳳皇:即鳳凰。
⑶“雷喧”句:波上鼓聲如雷轟鳴。
⑷龍爭虎戰:指諸侯王混戰。中土:泛指中原?!痘茨献印さ匦巍罚骸罢屑街菰恢型??!?/p>
⑸“桃葉”句:指士大夫們紛紛南渡。此處用晉王獻之送其愛(ài)妾桃葉渡江的典故,以諷時(shí)事?!豆沤駱?lè )錄》:“桃葉,子敬妾名,緣于篤愛(ài),所以歌之?!薄白泳础笔峭醌I之的字,他的妾叫桃葉,其妾之妹叫桃根。王獻之在今江蘇省南京市秦淮河畔曾送其妾而作歌曰:“桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無(wú)所苦,我自迎接汝?!焙髞?lái),人稱(chēng)此渡口為“桃葉渡”,稱(chēng)此歌為《桃葉歌》。
⑹襞(bì)花箋:折疊彩箋。襞:褶(zhě)子,衣服上折疊的線(xiàn)條。這里作動(dòng)詞用,折疊之意。
河傳·柳拖金縷評析
這首詞是懷古之作。上片寫(xiě)秦淮河上一片歌舞升平的景象。下片寫(xiě)中原戰火紛飛,動(dòng)蕩不安。并用了王獻之送愛(ài)妾渡江的典故,隱約地嘲諷了東晉王朝偏安江左,不圖統一大業(yè)的腐敗政治。這是作者盼望統一大業(yè)的思想反映。