喜見(jiàn)外弟盧綸見(jiàn)宿翻譯
注釋
⑴ 盧綸 :作者表弟,與作者同屬“大歷十才子”。見(jiàn)宿:留下住宿。見(jiàn):一作“訪(fǎng)”。
⑵舊業(yè):指家中的產(chǎn)業(yè)。
⑶以:因為。
⑷自有分(fèn):一作“有深分”。分:情誼。
⑸蔡家親:也作“霍家親”。晉羊祜為蔡邕外孫,這里借指兩家是表親。
白話(huà)譯文
靜靜的深夜四周沒(méi)有相鄰,居住在荒野因為家中清貧。
樹(shù)上黃葉在雨中紛紛飄零,猶如燈下白發(fā)老人的命運。
自慚這樣長(cháng)久地孤獨沉淪,辜負你頻繁地來(lái)把我慰問(wèn)。
我們是詩(shī)友生來(lái)就有緣分,更何況你我兩家還是表親。