巴丘書(shū)事翻譯
注釋
巴丘:今湖南岳陽(yáng),歷代兵家戰略要地。
三分書(shū):即《 三國志 》,記載魏蜀吳三國鼎立的故事。
胡:指金人。
晚木:秋冬的樹(shù)木。
影:指日光。
吐亂洲:秋冬之際,洞庭湖水落,湖中露出許多不規則的沙洲。
上流:三國吳的主要領(lǐng)地在長(cháng)江下游,巴丘對它來(lái)說(shuō),乃是上流。
須魯肅:因蜀將關(guān)羽鎮守荊州,吳使魯肅以萬(wàn)人屯巴丘,與關(guān)羽對抗。魯肅:三國時(shí)期東吳戰略家,周瑜死后繼任都督,統領(lǐng)軍馬。
腐儒:迂腐的讀書(shū)人,詩(shī)人自我嘲諷之詞。
白話(huà)譯文
我在《三國志》里早就認識了邊防重鎮巴丘,而今年歲老邁,只因避難才得以初次一游。
聽(tīng)到寒風(fēng)吹刮樹(shù)木的颯颯聲響充滿(mǎn)了廣闊的洞庭原野,又見(jiàn)慘淡的日光籠罩著(zhù)這座古老的岳陽(yáng)樓。
四年來(lái)的風(fēng)餐露宿、輾轉奔波使我的生活飽受侵擾;已到十月,洞庭水落,吐出了縱橫錯落的沙洲。
唉,朝廷未必會(huì )派魯肅這樣的良將鎮守上游,我這個(gè)書(shū)呆子卻空自焦急幾乎全白了頭。