飲酒·其六賞析
[]
飲酒·其六翻譯
譯文
行為舉止千萬(wàn)種,誰(shuí)是誰(shuí)非無(wú)人曉。
是非如果相比較,毀譽(yù)皆同壞與好。
夏商周未多此事,賢士不曾隨風(fēng)倒。
世俗愚者莫驚嘆,且隱商山隨四皓。
注釋
行止:行為舉止。端:種,類(lèi)。
茍:如果。相形:互相比較。雷同:人云亦云,相同。毀譽(yù):詆毀與稱(chēng)譽(yù)。
三季:指夏商周三代的末期。達士:賢達之人。爾:那樣。
咄(duō)咄:驚怪聲。俗中愚:世俗中的愚蠢者。黃綺:夏黃公與綺里,代指“商山四皓”。