浣溪沙·舟逐清溪彎復彎翻譯
注釋
(1)浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調。沙,一作“紗”。
(2)毿(sān)毿:毛發(fā)或枝條細長(cháng)貌。
(3)綠發(fā):指眼前垂拂紛披的楊枝。
(4)煙鬟:指女子烏黑美麗的頭發(fā),喻指云煙繚繞的遠山。
(5)遲日:指春日。
(6)蕭鼓:指春社祭神時(shí)的蕭鼓。
白話(huà)譯文
小船兒沿著(zhù)彎彎的清溪曲折而行。兩岸是濃密的楊柳,偶在風(fēng)吹開(kāi)處窺見(jiàn)遠遠的青山——仿佛像那絲絲綠發(fā)披覆著(zhù)女子的髻鬟。
夾岸鶯啼花放,在那遲遲的春日里;歸船吹簫擊鼓,在那西下的夕陽(yáng)間。啊,一生難得的正是這春天的閑暇。