從軍詩(shī)五首·其一賞析
詞前十八句為第一段。首四句以議論開(kāi)頭,說(shuō)明只要統帥神武,從軍就無(wú)苦有樂(lè )。接著(zhù)“相公征關(guān)右”以下六句,以曹操用兵的神武予以證明。詩(shī)中以“震天威”、“俯拾遺”、“一舉”、“再舉”等夸張之筆,寫(xiě)曹操用兵所向無(wú)敵的神武之態(tài);以“軍中多飫饒,人馬皆溢肥”,“拓地三千里,往返速若飛”寫(xiě)曹軍的兵強馬壯、輕捷矯??;接著(zhù)八句,以“陳賞越丘山,酒肉逾川坻”,“徒行兼乘還,空出有余資”寫(xiě)軍中飲食宴樂(lè )之盛和俘獲物資之多。
“歌舞入鄴城”以下十四句為第二段,寫(xiě)班師凱旋,并述厲節入仕協(xié)理朝政的怡然自得。
全詩(shī)語(yǔ)言明快,感情豪壯,專(zhuān)寫(xiě)從軍之樂(lè ),極盡鋪張揚厲,比喻夸張,與其它“愀愴之辭”(鐘嶸《詩(shī)品》)迥然不同。
從軍詩(shī)五首·其一翻譯
譯文
從軍有苦有樂(lè ),要看隨誰(shuí)去出征。
跟隨智勇雙全的主帥,哪里會(huì )有持久的戰爭。
我們主公征伐關(guān)西地,盛怒下奮起天朝威風(fēng)。
頭一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投誠。
西征用兵神速,取勝像彎腰拾取東西一樣容易。
犒賞豐盛,賞品堆積如山,酒肉漫過(guò)河流
軍營(yíng)里官兵酒足飯飽,人馬更加壯實(shí)和勇猛。
徒步出征凱旋乘馬歸,去時(shí)空空回來(lái)財物豐。
開(kāi)拓關(guān)西三千里地盤(pán),往返神速猶如鳥(niǎo)飛騰。
載歌載舞勝利回鄴都,原有誓愿大功已告成。
白天大會(huì )群臣同慶賀,傍晚興高采烈回家中。
朝廷上參謀清明政治,回家里料理家事繁榮。
禽獸怕做犧牲自斷尾,我如良苗茁壯沐春風(fēng)。
雖然力量有限,但是愿以伊尹為榜樣,刻苦自勉為國盡力。
不能學(xué)習長(cháng)沮與桀溺,相互追隨隱退將地耕。
仔細閱讀孔子隱居詩(shī),確知夫子主張行不通。
注釋
苦樂(lè ):《史記·李將軍列傳》載:程不識與李廣俱戍邊,二人治軍嚴簡(jiǎn)不同,程軍擊刁斗、李軍則不擊。不識曰,“李廣軍極簡(jiǎn)易”,士卒“咸樂(lè )為之死”。
從:跟隨。
神:神機妙算,謂有韜略。武:勇敢。神且武:意為智勇雙全。
勞師:讓部隊去打仗。
相公:指曹操,時(shí)任漢丞相,故稱(chēng)。 關(guān)右:古地名,即函谷關(guān)以西之地,古人以西為右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出關(guān)征討張魯等割據勢力。
赫(hè)怒:勃然震怒。 天威:天朝軍威。
獯(xūn)虜:對獫狁的蔑稱(chēng)。獫狁(xiǎn yǔn),中國古代的少數民族,分布在陜、甘北部及內蒙古西部。此指曹操于建安二十年(215)龔屠氐(dī)王竇茂以下萬(wàn)余人之事。氐又稱(chēng)西戎,為獫狁的一支。
羌夷:對羌族的蔑稱(chēng)。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王樸胡等舉巴夷及賨(cóng)民歸附曹操一事。
邊地賊:指張魯、韓遂等邊關(guān)割據勢力。此指西平、金城諸將麴演、蔣石等共斬叛將韓遂以獻以及張魯投降之事。
忽:猶如,好像。俯:低下頭。 拾遺:拾取東西。這里喻容易。
陳:陳列。 賞:賞賜。
逾:超過(guò)。 川:河。 坻(chí):水中的高地。
飫(yù)饒:飽食、富裕。
溢:同“益”,更加。溢肥,指兵強馬壯。
徒行:步行。 兼乘:兩乘、兩匹戰馬。
余資:豐裕的財物。
拓地:指通過(guò)戰爭而占領(lǐng)地盤(pán)。
鄴城:古都邑名,在今河北臨漳西南鄴鎮一帶。建安十八年(213)曹操封魏王,定都于此。
所愿”句:所期待的都實(shí)現了,沒(méi)有事與愿違。
晝日:白天。晝,《文選》作“盡”。 大朝:天子大會(huì )諸侯群臣。
薄言:發(fā)語(yǔ)詞。
憚(dàn):怕,畏懼。犧:古代用來(lái)祭祀的牲畜。為犧,意謂被捕捉殺死。
良苗:指莊稼。實(shí):所結的果實(shí)。揮:搖動(dòng)。
竊:私下。負鼎翁:指殷商時(shí)賢相伊尹。傳說(shuō)伊尹善于烹調,嘗負鼎求見(jiàn)商湯。
厲:同“礪”,本指磨刀石,此為磨礪的意思。朽鈍姿:朽木、鈍刀般的資質(zhì),為王粲自謙之詞。姿:同“資”。
效:效仿,學(xué)習。沮(jǔ)溺:指長(cháng)沮、桀溺,是春秋時(shí)的兩位隱士。
把:拿著(zhù)。把鋤犂:指耕種土地。犂(lí):同“犁”。
孰:同“熟”。孰覽:仔細觀(guān)看。夫子:指孔子。
所言:指孔子主張歸隱之言。