從軍行·琵琶起舞換新聲翻譯
注釋
⑸新聲:新的歌曲。
⑹關(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。
⑺撩亂:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽(tīng)不盡:一作“彈不盡”。
譯文
軍中起舞,伴奏的琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽(tīng)到《關(guān)山月》的曲調時(shí),總會(huì )激起邊關(guān)將士久別懷鄉的憂(yōu)傷之情。紛雜的樂(lè )舞與思鄉的愁緒交織在一起,欲理還亂,無(wú)盡無(wú)休。此時(shí)秋天的月亮高高地照著(zhù)長(cháng)城。