塞下曲·邊頭何慘慘翻譯
注釋
霍將軍:即漢代名將霍去病。這里借指當時(shí)戰功卓著(zhù)、以身殉國的將軍。
部曲(qū):古代軍隊編制單位?!逗?漢書(shū) ·百官志》謂將軍領(lǐng)軍皆有部曲,大將軍營(yíng)五部,部下有曲。此指“部下”。
燕南代北:泛指當時(shí)的北部邊塞。
黜(chù):貶斥,廢免。
尋:不久。
黃龍:古城名,即龍城。故址在今遼寧朝陽(yáng)。
譯文
邊關(guān)是一片悲戚的氣氛,因為剛剛埋葬了因戰殉國的霍將軍。
他的部分都來(lái)吊唁他,他的死震動(dòng)了北方地區。
將軍離世,部下功勛被廢,他們不久也將被分調。
將軍的部下仍被派去守邊,而他們悲憤,也只能仰天痛哭。