長(cháng)信秋詞·高殿秋砧響夜闌翻譯
注釋
秋砧(zhēn):秋日搗衣的聲音。北周 庾信 《夜聽(tīng)搗衣》詩(shī):“秋砧調急節,亂杵變新聲?!币龟@:夜殘;夜將盡時(shí)。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“山高地闊兮,見(jiàn)汝無(wú)期;更深夜闌兮,夢(mèng)汝來(lái)斯?!?/p>
御衣:帝王所著(zhù)的衣服。唐 李嶠 《春日游苑喜雨應詔》詩(shī):“密雨迎仙步,低雨拂御衣?!?/p>
青瑣:裝飾皇宮門(mén)窗的青色連環(huán)花紋?!?漢書(shū) ·元后傳》:“曲陽(yáng)侯根驕奢僭上,赤墀青瑣?!?/p>
金城:即皇帝所住之城。明主:賢明的君主?!?左傳 ·襄公二十九年》:“美哉,沨沨乎!大而婉,險而易行,以德輔此,則明主也?!?/p>
譯文
秋天高殿內搗衣聲響徹夜闌,夜里霜重還記起君王御衣寒。
更深人靜銀燈下裁衣才停歇,目光還轉向宮城明主那邊看。