這是一首由修筑長(cháng)城的將領(lǐng)寫(xiě)的長(cháng)城詩(shī)。長(cháng)城關(guān)氣勢雄偉,登高遠眺,朔方形勢盡顯眼底。此詩(shī)描寫(xiě)作者重陽(yáng)節登上長(cháng)城關(guān)樓時(shí)所見(jiàn)的雄闊景色,并以聽(tīng)到敵軍已撤出黃河以南地區,軍中不用再戒備森嚴的消息,來(lái)襯托修筑長(cháng)城的作用和意義。全詩(shī)洋溢著(zhù)豪邁興奮的感情,這在眾多的長(cháng)城詩(shī)中并不多見(jiàn)。王瓊在靈州、花馬池等地留下了足跡和詩(shī)文,他的詩(shī)反映出明代邊防的嚴酷現實(shí)和他忠于國事、勤勞為政的可貴精神。
九日登長(cháng)城關(guān)樓譯文及注釋
⑴九日:指農歷九月初九,也就是重陽(yáng)節。長(cháng)城關(guān):又稱(chēng)“邊防東關(guān)門(mén)”,位于花馬池新城(今鹽池縣城)北門(mén)外六十步。關(guān)上建有關(guān)樓,高聳雄偉。上書(shū)“深溝高壘”、“朔方天塹”、“北門(mén)鎖鑰”、“防胡大塹”等字。登臨遠眺,朔方形勝,畢呈于下。
⑵危樓:高樓。危:高。
⑶雉堞(zhìdié):古代城墻的內側叫宇墻或是女墻,而外側則叫垛墻或雉堞,是古代城墻的重要組成部分。
⑷排空:凌空;聳向高空。斥堠:亦作“斥候”。古代的偵察兵,有偵察、候望的意思。斥候起源于漢代,并因直屬王侯手下而得名。分騎兵和步兵,一般由行動(dòng)敏捷的軍士擔任,是一個(gè)相當重要的兵種。
⑸河南境:黃河以南的地方,指寧夏黃河平原。
⑹細柳營(yíng):是指周亞夫當年駐扎在細柳的部隊。漢文帝年間匈奴侵犯大漢,漢文帝命周亞夫駐扎在細柳(今咸陽(yáng)市西南),由于周亞夫治軍有方最后贏(yíng)取了勝利,所以他的部隊成為細柳營(yíng)。此句是說(shuō)有了河東墻的深溝高壘和高聳雄偉的長(cháng)城關(guān),可以少養兵丁,節省開(kāi)支,以逸待勞,強化邊防。