溪上遇雨二首其二翻譯
注釋
⑸坐看:猶行看,旋見(jiàn)。形容時(shí)間短暫。唐 李白 《古風(fēng)》之二六:“坐看飛霜滿(mǎn),凋此紅芳年?!便暎簲y帶著(zhù)。
⑹晚照:夕陽(yáng)的余暉。南朝宋武帝《七夕》詩(shī)之一:“白日傾晚照,弦月升初光?!?/p>
白話(huà)譯文
其二
我坐看天空中濃密的烏云含著(zhù)雨水噴灑在前方的山巒上,而這里卻依然陽(yáng)光燦爛。忽然滾滾的烏云挾帶著(zhù)驟雨,已瀉到了我的頭上!不過(guò)我卻意外地發(fā)現:前方青翠的山峰上,還映照著(zhù)一抹夕陽(yáng)的余暉!