臨江仙·金谷無(wú)煙宮樹(shù)綠翻譯
【注釋】
①艷情綺語(yǔ)。上片憶往昔相聚之樂(lè ),雖人蹤無(wú)覓,卻深感縷縷溫馨徐徐流動(dòng)。下片別后思念?!昂L摹本淝槭嘛@豁,一結想見(jiàn)對方念遠情態(tài)。陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》評曰:“婉雅芊麗,稼軒亦能為此種筆路,真令人心折?!?/p>
②“金谷”兩句:描繪樓外初春景象。金谷:金谷園,晉時(shí) 石崇所建,在洛陽(yáng)城西。此借指所居庭園。無(wú)煙:時(shí)值寒食,故無(wú)煙火。嫩寒:微寒。
③“博山”三句:描敘樓內溫馨情景。博山:指博山爐,香爐的一種。其下有盤(pán)貯水,可潤氣蒸香。薰籠:薰香衣物的籠子。
④“別浦”兩句:盼伊來(lái)函,函中當有別恨萬(wàn)重。別浦:分別的河濱。鯉魚(yú):代指信函。參見(jiàn)前《滿(mǎn)江紅》(“家住江南”)注⑦。
⑤“也應”兩句:想見(jiàn)伊人別來(lái)消瘦,此時(shí)正含淚于海棠花下尋覓殘紅。隨分:此為照例或相應之意。
-----------轉自“羲皇上人的博客”-----------