吳頭楚尾,一棹人千里,休說(shuō)舊愁新恨,長(cháng)亭樹(shù),今如此。我坐船順流而下,轉眼便在這吳頭楚尾的地方行了千里。不說(shuō)那些令人憂(yōu)愁的事情,看長(cháng)亭邊的大樹(shù)已經(jīng)長(cháng)成今天的樣子了。
宦游吾倦矣,玉人留我醉,明日萬(wàn)花寒食,得且住,為佳耳。我已經(jīng)厭倦了宦游生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食節了,風(fēng)雨吹打落花,暫且住留幾日,等天氣好了再走。
我坐船順流而下,轉眼便在這吳頭楚尾的地方行了千里。不說(shuō)那些令人憂(yōu)愁的事情,看長(cháng)亭邊的大樹(shù)已經(jīng)長(cháng)成今天的樣子了。 我已經(jīng)厭倦了宦游生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食節了,風(fēng)雨吹打落花,暫且住留幾日,等天氣好了再走。
該詞從所表現的情調來(lái)看,主要表達了詞人對宦游的厭倦之情。而對宦游的厭倦,又是出于自己壯志難酬的苦悶。詞人頗想在一個(gè)地方與美色親近盤(pán)桓而留連不歸。此詞抒情,有詞人一定的真實(shí)情感在內,如對情欲的追求和壯志難酬的苦悶,官場(chǎng)往來(lái)的厭煩,但從總體上看,似乎帶有一種“少年不知愁滋味”,“為賦新詞強說(shuō)愁”的意味。因為此時(shí)的詞人,正當意氣風(fēng)發(fā),在朝廷任職,當更激發(fā)詞人奮身為國的決心??纱嗽~卻寫(xiě)得如此頹喪,這就不能不令人懷疑詞人寫(xiě)這首詞的真實(shí)思想。上片寫(xiě)旅途中所見(jiàn),舟行千里,看到長(cháng)亭邊的樹(shù)木已經(jīng)長(cháng)大,不由想起了“舊愁新恨”。詞人此時(shí)已經(jīng)三十九歲,南歸也已經(jīng)有十六七年了,幾十年間作者頻繁的調動(dòng)職務(wù),抗金恢復的壯志一直不能實(shí)現。這讓詞人感到十分的愁苦。下片詞人直抒胸臆,點(diǎn)出來(lái)主旨,這分明是對自己飽受朝廷猜忌,大材小用的抱怨之辭,詞人此時(shí)又遇到了一位美女,這位美人不僅邀詞人共飲,而且還留詞人多住幾日,要詞人等到寒食節的風(fēng)雨過(guò)了再走,順便解除旅途疲勞,這使詞人歸隱的想法更加強烈。全詞主要抒發(fā)了詞人“宦游吾倦矣”的感情。這首詞所體現的歸隱之意,還不同于詞人后期詞作中的那種歸隱的心情,因為這只是一時(shí)的牢騷之語(yǔ),詞人仍然對朝廷能夠振作精神、北伐復國抱有相當大的希望。