讀書(shū)不作儒生酸,躍馬西入金城關(guān)。讀盡了詩(shī)書(shū),你毫無(wú)腐儒的酸氣;投筆從戎,躍馬在西北邊關(guān)。
塞垣苦寒風(fēng)氣惡,歸來(lái)面皺須眉斑。邊塞的氣候惡劣,寒風(fēng)凜冽,你回來(lái)時(shí),滿(mǎn)面皺紋,須眉已斑。
先皇召見(jiàn)延和殿,議論慷慨天開(kāi)顏。先皇帝在延和殿召見(jiàn),你慷慨激昂,縱橫議論,得到了皇上的激賞。
謗書(shū)盈篋不復辯,脫身來(lái)看江南山。可惜誹謗你的人太多,難以置辯,有功難封,你流落到江南,來(lái)賞玩這里的青山。
長(cháng)江滾滾蛟龍怒,扁舟此去何當還?長(cháng)江滾滾東去,下有蛟龍發(fā)怒,掀起波浪;你這次乘著(zhù)扁舟離去,何時(shí)才能回還?
大梁城里定相見(jiàn),玉川破屋應數間。 日后我們在大梁城中定能再見(jiàn),那時(shí)你必然還是牢守節操,家中只有破屋數間。
讀盡了詩(shī)書(shū),你毫無(wú)腐儒的酸氣;投筆從戎,躍馬在西北邊關(guān)。 邊塞的氣候惡劣,寒風(fēng)凜冽,你回來(lái)時(shí),滿(mǎn)面皺紋,須眉已斑。 先皇帝在延和殿召見(jiàn),你慷慨激昂,縱橫議論,得到了皇上的激賞。 可惜誹謗你的人太多,難以置辯,有功難封,你流落到江南,來(lái)賞玩這里的青山。 長(cháng)江滾滾東去,下有蛟龍發(fā)怒,掀起波浪;你這次乘著(zhù)扁舟離去,何時(shí)才能回還? 日后我們在大梁城中定能再見(jiàn),那時(shí)你必然還是牢守節操,家中只有破屋數間。
這首七言古詩(shī)是送別之作,古人在送別贈行的詩(shī)中,往往寓有勸慰之意,這首詩(shī)也不例外。作者的友人董元達,是一位慷慨負氣、傲骨錚錚的志士,作者在激勵他的同時(shí),希望將來(lái)有重見(jiàn)之期,并預期彼此都能不改變自己的風(fēng)格和操守。開(kāi)頭四句是詩(shī)的第一段。前兩句指出董生雖然愛(ài)好讀書(shū),勤奮苦學(xué),但不屑作一般儒生的寒酸、齷齪相,以科舉起家,汲汲于追求功名富貴。而有志從軍,因而早年就躍馬西行,在金城關(guān)一帶邊防要地,參加軍旅生活,以圖立功絕域。次兩句是說(shuō),董生雖然久在邊疆,但當時(shí)西邊的夏國,已與宋朝議和有年,所以未能在戰場(chǎng)上建立功勛。而邊塞苦寒,風(fēng)霜凄緊,董生在歸來(lái)之后,已經(jīng)須眉斑白,面帶皺紋了。這一段表明董生胸懷韜略,志氣非同一般,而未遇時(shí)機;壯圖未遂?!跋然收僖?jiàn)延和殿”以下四句是詩(shī)的第二段。寫(xiě)董生歸來(lái)之后,曾被先皇在延和殿召見(jiàn),他在廷對的當兒,議論慷慨,曾使君王為之開(kāi)顏(天,指天子),但終以年老,雖然誹謗很多,他也不復置辯??幻撋砀唠[,看山江南,暫且不問(wèn)世事。這一段表明董生在回到京都以后,雖蒙召見(jiàn),然而并未獲得重用。末段四句點(diǎn)明送行之意。前兩句是說(shuō),董生南行之后,將越過(guò)浪濤滾滾、蛟龍怒吼的長(cháng)江,作者不知扁舟此去,何時(shí)才能歸還。這兩句深寓惜別之意。后兩句的意思是:將來(lái)有幸,在大梁城里定能相見(jiàn)(大梁即汴京)。而玉川子的破屋數間,那時(shí)也定然存在。玉川子是唐代詩(shī)人盧仝的號,作者借以自比。玉川子盧仝一生沒(méi)有得志,作者也累試不第。除科舉之外,作者也還有其他途徑可以進(jìn)身,但他并不低聲下氣去求別人的推薦,寧愿以布衣終老,所以在這里也以此勉勵友人,表明將來(lái)相見(jiàn),自己還是那幾間破屋主人,友人也還是那么一個(gè)高傲自負之士。全詩(shī)表達了送別友人的磊落曠達之情,不作臨別涕泣之語(yǔ),顯得彼此都很有志節,不失自重的貧士身份。