浣溪沙·握手河橋柳似金翻譯
花心:花蕊。
蕙風(fēng)蘭思:形容美人的思緒和風(fēng)度。蕙:香草名。寄清琴:將情思寄于清越的琴聲之中。
楚煙湘月:回憶往日游宴時(shí)的意境幽靜、凄迷。沈沈:也寫(xiě)作“沉沉”。
浣溪沙·握手河橋柳似金譯文及注釋
⑴花心:花蕊。
⑵蕙風(fēng)蘭思:形容美人的思緒和風(fēng)度。蕙:香草名?!峨x騷》:“豈維紉夫蕙茞?!碧m:亦香草?!峨x騷》:“紉秋蘭以為佩?!奔那迩伲簩⑶樗技挠谇逶降那俾曋?。
⑶楚煙湘月:回憶往日游宴時(shí)的意境幽靜、凄迷。沈沈:也寫(xiě)作“沉沉”。
浣溪沙·握手河橋柳似金評析
這首詞寫(xiě)男女的歡會(huì )與分別。上片先從分別寫(xiě)起,河橋垂柳,蜂惹百花,喻其分別時(shí)的留念,并興起相見(jiàn)之遲,相別之速?!稗ワL(fēng)”句是從弦管之間寫(xiě)女子的風(fēng)度、情懷。
下片寫(xiě)臨流餞別,以春水之滿(mǎn)狀心意之滿(mǎn)足,以酒杯之深喻感情厚摯,用語(yǔ)自然而深婉。末句以景結情,楚煙湘水,皆已寂寞,純是分別時(shí)的感情外射。