關(guān)山月·朝望清波道翻譯
注釋
①《關(guān)山月》: 漢樂(lè )府 橫吹曲名?!稑?lè )府詩(shī)集》所收歌詞系 南北朝 以來(lái)文人作品,內容多寫(xiě)邊塞士兵久戍不歸傷離怨別的情景。
②清波道:似當為“清溪道”。清溪道,古道名,系自四川盆地通往云南之路。
③白登臺:在今山西省大同市之東,山上有白登臺,可以遠望幽燕、冀、豫之大地。
④“月中”句:神話(huà)傳說(shuō)月中有桂樹(shù),高五百丈,下有一人,名吳剛,學(xué)仙有過(guò),謫令常斫桂樹(shù),樹(shù)創(chuàng )隨合。
⑤流影:移動(dòng)不定的月影。
⑥寒沙:寒冷季節的黃沙。
⑦犯雪:冒著(zhù)大雪。
⑧晤(wù):會(huì )面。
⑨誰(shuí)為:誰(shuí)人替我縫制。
白話(huà)譯文
早上還站在岸邊,放眼打量著(zhù)那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了。
夜登高山上的高臺,舉頭望月,月中桂樹(shù)看得更為清楚;低頭徘徊,只見(jiàn)如銀月光灑滿(mǎn)一地,映照著(zhù)自己慢慢移動(dòng)的影子。
寒沙隨著(zhù)狂暴的北風(fēng)卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競先怒放。
如此夜長(cháng)不能入睡,羈身孤旅的游子,又有誰(shuí)能與自己會(huì )面解悶;衣衫單薄難以御寒,又有誰(shuí)為自己趕裁錦衣?