喜怒哀樂(lè )未發(fā)賞析
[]
喜怒哀樂(lè )未發(fā)翻譯
譯文
喜怒哀樂(lè )的情感沒(méi)有發(fā)生,可以稱(chēng)之為“中”;喜怒哀樂(lè )的感情發(fā)生了,但都能適中且有節度,可以稱(chēng)之為“和”。中是天下最為根本的,和是天下共同遵循的法度。達到了中和,天地就會(huì )各安其位,萬(wàn)物便生長(cháng)發(fā)育了。
要博學(xué)多才,就要對學(xué)問(wèn)詳細地詢(xún)問(wèn),徹底搞懂,要慎重地思考,要明白地辨別,要切實(shí)地力行。要么不學(xué),學(xué)了沒(méi)有學(xué)會(huì )絕不罷休;要么不問(wèn),問(wèn)了沒(méi)有懂得絕不罷休;要么不想,想了沒(méi)有想通絕不罷休;要么不分辨,分辨了沒(méi)有明確絕不罷休;要么不實(shí)行,實(shí)行了沒(méi)有成效決不罷休。別人要十次能做好的事情,只要自己肯做上千次一定也能做好。
注釋
中:本身并非喜怒哀樂(lè ),而是指對喜怒哀樂(lè )的持中狀態(tài)。
和:平時(shí)能持中,一旦表現出來(lái),就能中節,這就叫和。
博學(xué):學(xué)習要廣泛涉獵。
審問(wèn):有針對性地提問(wèn)請教。
慎思:學(xué)會(huì )周全地思考。
明辨:形成清晰的判斷力。
篤行:用學(xué)習得來(lái)的知識和思想指導實(shí)踐。