菩薩蠻·水晶簾外娟娟月賞析
這是一闋以機趣見(jiàn)巧的小詞。似若詠物,實(shí)系喻理。其所表現的“理”,初一讀再也簡(jiǎn)單不過(guò),梨花在與皎月?tīng)巹俣菲G。上片說(shuō)因為有月光,雪樣白的梨花被淹化了,分不清“花月”。誠然,這也可謂以月色比襯花容。下片推過(guò)一層,在無(wú)月的黑夜,梨花的堪稱(chēng)“花容月貌”的冷艷之色全顯,那可就獨占了“春色”了。細一想,有了上片月色相比,那“花月兩模糊”之“模糊”其實(shí)已寫(xiě)足了梨花之潔白,則不必再贅述“今夜黑”之背景襯托。這種“讓他春色多”的虛榮好勝心性仿佛有點(diǎn)病態(tài)。再往里想,不免悲哀,楊基似乎傻氣十足地在“笑姮娥”,“讓他”獨占春色,自我表現,其實(shí)是在講:不是“花”太白,那是因為“夜”太黑。這很驚悚。表現才華,逞露個(gè)性,不一定得在夜色如墨的背景前。在黑夜中多幾分春色,難說(shuō)就值得驕傲。不必深究詞人是否有意“寄托”,也許他在逞才炫巧。但即使如此,詞在客觀(guān)效果上表述了與“疾風(fēng)知勁草”相類(lèi)的命題,只是“勁草”悲壯,“梨花”則悲苦味濃。