山館·野館蕭條晚翻譯
注釋
野館:即山館,指余靖在曲江的鄉居。
憑軒:軒(xuān),堂前的欄桿。憑軒,依憑著(zhù)欄桿。
竹扉:扉(fēi),門(mén)扇。竹扉,以竹編成的門(mén)扇。
遠岫:岫(xiù),峰巒。遠岫,遠處的山巒。
畬田:畬?zhuān)╯hē),火耕。畬田,焚燒草木,以灰肥田。
淵明:即陶潛(365—427年),東晉時(shí)代的偉大詩(shī)人。歸隱之后,寫(xiě)了大量的田園詩(shī),描寫(xiě) 山水田園 之美,歌唱農業(yè)生產(chǎn)勞動(dòng),并表現了對士族社會(huì )的憎惡及對田園生活的熱愛(ài),一掃西晉以來(lái)的綺靡詩(shī)風(fēng),為 唐代 以后歷代詩(shī)人所師法。
白話(huà)譯文
野外的客舍傍晚時(shí)更加冷清,我面對竹門(mén)站在窗前向遠處觀(guān)望。
樹(shù)木蕭瑟蘊藏著(zhù)深秋的景色,家禽在夕陽(yáng)西下時(shí)紛紛歸巢。
遠處的山峰從云中穿出更顯蔥翠,燒過(guò)草木的田野雨后更加肥沃。
陶淵明 隱居在田國誰(shuí)送米美酒?我卻只有那繞墻的殘菊陪伴左右。