筆·雖匪囊中物翻譯
注釋
1。匪:同“非”。囊中物:典出“毛遂自薦”。戰國時(shí),平原君為解邯鄲之圍,需要有文武全才的食客同往。平時(shí)并沒(méi)顯露才能的毛遂自薦前往。平原君認為,人的才能就像在囊中的錐子一樣,用不了多久就會(huì )顯露,而毛遂卻從未顯露,對他的才能表示懷疑。毛遂答道:“現在就請你將我放在囊中吧,看我能否顯露才能?!焙髞?lái)他果然幫助平原君解了邯鄲之圍。楊收在詩(shī)里運用典故來(lái)說(shuō)明自己的志向。
2。堅:堅硬的東西。
3。操政柄:指掌管朝政大權。
4。三端:文士的筆端、武士的(刀)鋒端、辯士(演說(shuō)家)的舌端。
白話(huà)譯文
雖然它不是能脫穎而出的物件,但無(wú)論多堅硬的東西它都能鉆穿。
有朝一日掌握了朝政大權,定會(huì )居三端之首誰(shuí)都聽(tīng)它調遣。