先帝創(chuàng )業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。先帝開(kāi)創(chuàng )的大業(yè)未完成一半卻中途去世了?,F在天下分為三國,我們蜀漢國力薄弱,處境艱難,這實(shí)在是國家危急存亡的時(shí)刻啊。然而侍衛臣僚在內勤勞不懈,戰場(chǎng)上忠誠有志的將士們奮不顧身,這是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩,想要報答在陛下您身上。陛下你實(shí)在應該廣泛的聽(tīng)取別人的意見(jiàn),來(lái)發(fā)揚光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應過(guò)分的看輕自己,援引不恰當的譬喻,以堵塞忠言進(jìn)諫的道路。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。皇宮中和朝廷中本都是一個(gè)整體,賞罰褒貶,不應該有所不同。如果有為非作歹犯科條法令和忠心做善事的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,來(lái)顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和丞相府內獎罰方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無(wú)二,所以先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我認為宮中之事,無(wú)論大小,都拿來(lái)問(wèn)問(wèn)他們,然后施行,一定能夠彌補缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱(chēng)之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。將軍向寵,性格和品行善良平正,通曉軍事,從前任用的時(shí)候,先帝稱(chēng)贊說(shuō)他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,不同才能的人各得其所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以?xún)A頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對桓、靈二帝的做法感到痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍,這些人都是忠貞誠實(shí)、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興就指日可待了。
臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有一年矣。我本來(lái)是平民百姓,在南陽(yáng)務(wù)農親耕,只想在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中揚名顯身。先帝不因為我身份卑微、見(jiàn)識短淺,而委屈自己,三次去我的茅廬拜訪(fǎng)我。征詢(xún)我對時(shí)局大事的意見(jiàn),由此使我感動(dòng)奮發(fā),答應為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時(shí)把國家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂(yōu)愁嘆息,唯恐先帝托付給我的事不能完成,以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方?,F在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應當激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來(lái)報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。
愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),從而用來(lái)告慰先帝的在天之靈。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失;陛下也應自行謀劃,征求、詢(xún)問(wèn)治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
今當遠離,臨表涕零,不知所言。今天我將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,不知道該說(shuō)些什么話(huà)。
先帝開(kāi)創(chuàng )的大業(yè)未完成一半卻中途去世了?,F在天下分為三國,我們蜀漢國力薄弱,處境艱難,這實(shí)在是國家危急存亡的時(shí)刻啊。然而侍衛臣僚在內勤勞不懈,戰場(chǎng)上忠誠有志的將士們奮不顧身,這是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩,想要報答在陛下您身上。陛下你實(shí)在應該廣泛的聽(tīng)取別人的意見(jiàn),來(lái)發(fā)揚光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應過(guò)分的看輕自己,援引不恰當的譬喻,以堵塞忠言進(jìn)諫的道路。 皇宮中和朝廷中本都是一個(gè)整體,賞罰褒貶,不應該有所不同。如果有為非作歹犯科條法令和忠心做善事的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,來(lái)顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和丞相府內獎罰方法不同。 侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無(wú)二,所以先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我認為宮中之事,無(wú)論大小,都拿來(lái)問(wèn)問(wèn)他們,然后施行,一定能夠彌補缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。 將軍向寵,性格和品行善良平正,通曉軍事,從前任用的時(shí)候,先帝稱(chēng)贊說(shuō)他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,不同才能的人各得其所。 親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對桓、靈二帝的做法感到痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(cháng)史、參軍,這些人都是忠貞誠實(shí)、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興就指日可待了。 我本來(lái)是平民百姓,在南陽(yáng)務(wù)農親耕,只想在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中揚名顯身。先帝不因為我身份卑微、見(jiàn)識短淺,而委屈自己,三次去我的茅廬拜訪(fǎng)我。征詢(xún)我對時(shí)局大事的意見(jiàn),由此使我感動(dòng)奮發(fā),答應為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。 先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時(shí)把國家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂(yōu)愁嘆息,唯恐先帝托付給我的事不能完成,以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方?,F在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應當激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來(lái)報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。 希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),從而用來(lái)告慰先帝的在天之靈。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失;陛下也應自行謀劃,征求、詢(xún)問(wèn)治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。 今天我將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,不知道該說(shuō)些什么話(huà)。
《出師表》以懇切的言辭,針對當時(shí)的局勢,反復勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開(kāi)張圣聽(tīng),賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業(yè),表現了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。第一部分部分,分析當時(shí)不容懈怠的政治形勢,闡述開(kāi)張圣聽(tīng)、內外同法、親信賢良的必要性和迫切性,希望后主勵精圖治,迅速改變龜縮于西南一隅的被動(dòng)局面;第二部分,回顧自己的一生經(jīng)歷,緬懷先帝“三顧茅廬”的知遇之恩,表明此次北伐務(wù)求成功的雄心壯志。?表文的第一部分,由勢入理,起筆崢嶸。第一節向后主提出“開(kāi)張圣聽(tīng)”的建議,可是卻從形勢敘起,這能起震聾發(fā)聵的作用,又能激發(fā)繼承遺志的感情。表文開(kāi)筆即言“先帝創(chuàng )業(yè)未半而中道崩殂”,深痛劉備壯志未酬身先死,深誡后人繼承父業(yè)不可廢,以追念先帝功業(yè)的語(yǔ)句領(lǐng)起,至忠至愛(ài)之情統領(lǐng)了全文.繼而以“今天下三分”,點(diǎn)明天下大勢,逐鹿中原,尚不知鹿死誰(shuí)手;復直言“益州疲敝”,自身條件很差,地少將寡,民窮地荒;進(jìn)而大聲疾呼:“此誠危急存亡之秋也!”大有危在旦夕之勢,如不救亡存國,將會(huì )出現國破身亡的慘局,筆勢陡峭,崢蠑峻拔。在凸顯形勢的情況下,墊以“侍衛之臣不懈予內,忠志之士忘身于外”,他們不忘先帝恩德,不改對后主的忠心,轉危為安,化險為夷還是有依傍的,有力量的,有希望的。在這樣的基礎上,提出“開(kāi)張圣”,“以光先帝遺德,恢弘志士之氣”的建議,規勸不可“妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路”。表文將是否廣開(kāi)言路,從關(guān)系國家存亡的角度來(lái)談,從關(guān)系忠于先帝的高度來(lái)說(shuō),使人聞之諒心,思之動(dòng)心。表文的第二部分,由敘自己生平而至言伐魏的意義,進(jìn)而表明自已“興復漢室,還于舊都”的決心,也寫(xiě)得慷慨深沉,動(dòng)人心魄。由人到己,文勢跌宕。表文從第一部分的進(jìn)諫,到第二部分,忽以“臣本布衣”起筆,另入蹊徑,別開(kāi)生面。敘寫(xiě)自己二十一年來(lái)的情況,歷數先帝之殊遇,一是三顧茅廬使之出山效命,一是傾覆之際使之出任丞相,使之由布衣身分一躍而為極位重臣,由躬耕隱士一舉而成三軍主帥。這一節敘述,好象是逸枝衍蔓,與上下文聯(lián)系不緊。其實(shí),它與上下文貌分神合,明疏實(shí)密。這是因為。第一,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,說(shuō)明以上進(jìn)言純屬忠諫,叫后主聽(tīng)來(lái)覺(jué)得舒徐入耳。第二,以自身不負先帝殊遇舍命驅馳,作為后主不忘先人之業(yè)的榜樣,進(jìn)一步啟發(fā)后主奮發(fā)圖強。第三,二十一年不平凡歷程,說(shuō)明創(chuàng )業(yè)艱難,激勵其不可半途而廢,更不能前功盡棄。第四,寫(xiě)出先帝的榜樣,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顧茅廬,事不分大小,悉以咨之,于敗軍之際,危難之間,仍委以重任,可見(jiàn)他任人唯賢,唯才是舉,叫后主效法先帝知人善任。第五,表明自己二十一年如一日,竭忠盡智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遺,使后主托之以討賊興復之任,且可免因率師北伐,小人進(jìn)讒而不予信任,壞了大局。諸葛亮的這段敘述,系進(jìn)一步打動(dòng)后主的心,樂(lè )于接受前面的進(jìn)言,又是臨別時(shí)的表白,實(shí)有深哀曲意。文章由進(jìn)言轉而為自敘生平,宕開(kāi)了筆墨,使文勢波瀾起伏,更為可觀(guān)。由敘而誓,推上高潮。表文繼敘二十一年遭際之后,續述白帝托孤后的心情、工作,進(jìn)而表明北定中原的決心。前面的論世、進(jìn)言,抒情,到此結穴,出師表文的特點(diǎn)由此完全挑明。追言托孤之事,交代這次出師的歷史根源,“受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明”,說(shuō)明這次出師的思想基礎?!拔逶露蔀o,深入不毛。今南方已定”,指出這次出師的物質(zhì)準備。在充分敘說(shuō)條件的基礎上,提出“當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都”,警拔爽截,鏗鏗振響,熠熠生光?!冻鰩煴怼分链瞬艔窖猿鰩?,切入本題。前面的進(jìn)言,是為了保證有出師的條件,中間敘事,是說(shuō)明自身具有出師條件,至此兩線(xiàn)歸一,提出宜乎出師,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。?最后由于此文是奏章,內容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見(jiàn),提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng )業(yè)的艱難,激勵他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經(jīng)過(guò)。又由于諸葛亮對劉氏父子無(wú)限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿(mǎn)著(zhù)殷切期望之情。第一部分重在曉之以理,第二部分重在動(dòng)之以情,總的是以議論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深?!冻鰩煴怼反宋牡恼Z(yǔ)言最顯著(zhù)的特點(diǎn)是率直質(zhì)樸,表現懇切忠貞的感情。感情充沛的特點(diǎn)和所表達的忠君愛(ài)國之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語(yǔ)言形式是和文章的思想內容統一的。