清平樂(lè )·惱煙撩露翻譯
【注釋】:
按:“和衣睡倒人懷”一作“隨群暫遣愁懷”,疑為腐儒擅改。此詞乃寫(xiě)與情人游湖,非隨眾友游湖,“嬌癡不怕人猜”等句可證。
①藕花:即荷花。
【評解】
此詞寫(xiě)天真少女與戀人相會(huì )的喜悅和離別的惆悵。上片點(diǎn)明留住須臾,故當時(shí)攜手
情景,藕花細雨歷歷在目。下片追寫(xiě)依戀情態(tài),表現出對愛(ài)情的大膽追求;歇拍二句,
敘分別時(shí)難言的情景,只用“最是”兩字,蘊含無(wú)限眷戀之情,歸來(lái)后哪得不悵然若失。
詞中點(diǎn)綴夏日風(fēng)光,使形象更為飽滿(mǎn)。
----------------------
上片寫(xiě)一對男女游湖遇雨,為之小駐。語(yǔ)序倒是詞中常見(jiàn)現象,本詞上片即為一個(gè)倒裝句。女主人公與男友相約游湖,先是“攜手藕花湖上路”,這大約是西湖之白堤吧,那里的藕花當已開(kāi)了,“接天蓮葉無(wú)窮碧,映日荷花別樣紅”呢。也許這對情侶最初就是相約賞花而來(lái),不料遇上“一霎黃梅細雨”。正是這場(chǎng)梅雨及撩撥著(zhù)人的“煙”呀“露”呀,留他們停步了,總得找個(gè)避雨的處所吧?!傲粑翼汈ё 钡摹拔摇?,乃是復數,相當于“我們”。游湖賞花而遇雨,卻給他們造成了一個(gè)幽清的環(huán)境和難得親近的機會(huì )。真乃因禍得福也。
下片寫(xiě)女主人公大膽的舉動(dòng)及歸來(lái)后異常的心理。
“一霎黃梅細雨”使西湖謝絕游眾,因而在他們小住的地方,應當沒(méi)有第三者在場(chǎng)。否則,當人面就摟摟抱抱,未免輕狂。須知這里“嬌癡不怕人猜”之“人”,與“和衣睡倒人懷”之“人”實(shí)際上只是一個(gè),都是就男友而言。當時(shí)情景應是這樣的:由于女主人公難得與男友單獨親近,一旦相會(huì )于幽靜場(chǎng)所,遂難自持,“嬌癡”就指此而言。其結果就是“感郎不羞郎,回身就郎抱”(《碧玉歌》)?!八谷藨选奔磽肀Х碛趹偃思缟?,李后主所謂“一向偎人顫”、“教君恣意憐”也。這樣的熱情,這樣的主動(dòng),休說(shuō)外人,即使自己的男友也不免一時(shí)失措或詫異。但女人主公不管許多,“不怕人猜”,打破了“授受不親”一類(lèi)清規戒律,遂有了相戀以來(lái)第一次甜蜜的體驗。
正因為是第一次,感覺(jué)也就特別強烈而持久。
“最是分攜時(shí)候”,多么依依不舍;“歸來(lái)懶傍妝臺”,何等心蕩神迷!兩筆就把一個(gè)初歡后的女子情態(tài)寫(xiě)活了。
全詞情多而不褻貴在寫(xiě)出少女真實(shí)的體驗。本來(lái)南朝樂(lè )府中已有類(lèi)似描寫(xiě),但那是 民歌。如今出現在宋時(shí)女詞人之手,該是何等的勇氣。道學(xué)家們雖不免詆之為“淫娃佚女”、“有失婦德”。然而詞論家仍不吝予以高度的贊揚:“易安‘眼波才動(dòng)被人猜’,矜持得妙;淑真‘?huà)砂V不怕人猜’,放誕得妙。均善于言情?!保ā渡徸泳釉~話(huà)》卷二)